翻译作业: 作业1西安交通大学是教育部直属重点大学,其前身(grew out of, her predecessor was…)是1896年创办于上海的南洋公学(Nan Yang College)1921年改称交通大学Xi’an Jiaotong University is a university affiliated with ministry of education, whose
翻译作业: 作业1郑帅博1113班4111001038Xi’an Jiaotong University is a university affiliated with ministry of education, whose predecessor was Nan Yang College founded in Shanghai in 1896 and renamed to Jiaoto
My immediatedirect boss is a typical workaholic for he works for over ten hours each day all the year principalschoolmasterpresident attaches much importance to extracurricular activities and he b
高级英语2课后改错、翻译、选词填空答案Keys to Unit 2 Bards of the InternetⅢ Fill in the Blanks in each sentence with a phrase taken from the box in its appropriate form1 press release 2 harking back 3 dashed…off4 weed
#
颜涵 201211101060
Key to translation exercises of College English 2Unit 1Translation I consider it worthwhile trying to summarize our experience in learning English. Here I would like to make three relevant points.
我愿借此机会感谢各位评委的辛勤工作感谢选手们给我们带来这么精彩的演出更要感谢在场的观众给我们工作的支持谢谢你们我现在的心情可以说是又高兴又惶恐高兴事因为自己的付出有了回报惶恐是担心大家对我期望这么高我怕辜负了大家机票价格居高不下普通老百姓消费不起这是近年来消费者抱怨最多的话题要想成为一名合格的宇航员必须要在基础理论耐力心理素质这三个方面接受非常严格的训练迅猛的人口增长势头不仅给人类本身带来许多像就
#
Unit4 无子女家庭:违背十万年来的繁衍规律课文翻译:二十好几的凯茜韦恩夫妇结婚已有五年之久没有孩子上次凯茜娘家有人问:你们打算什么时候要孩子组成一个家庭呢她答道:我们已经是个家庭啦凯茜与韦恩属于决定不要孩子的年轻已婚夫妇群体其人数正在日益增长最近一项调查显示在过去的五年中年龄在25至29岁之间妇女不愿生养的百分比几乎翻了一番在18至24岁的已婚妇女中几乎增至三倍在这个似乎大胆反抗生物性和社会性
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报