英语翻译为汉语:1. They not only like playing or watching games but also like talking about them or even thinking about them.提示:not only…but also 不仅……而且……2. It is hard work that turned him from a penniless(身无
#
#
1这只乐队二十世纪八十年代凭借那张专辑一举成名In 1980s this band shot to fame with that single album2冒一下险吧你可能还是会输但赢的机会增加了Take a risk and you maybe lose but the chances of winning increase3科学家正极力研究治愈艾滋病的良方Scientists are push
英译汉I wanted nothing more than to find my way safely to my dorm room 我只是想顺顺当当地找到自己宿舍的路 No matter how mature I liked to consider myself I was feeling just a bit first gradish 无论我自己以为有多么成熟我依旧感觉像一年级新生似的A
《翻译硕士英语》考试大纲 一考试目的《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考试其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平?二考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能?三考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功认知词汇量在10000以上掌
翻译硕士英语考试大纲科目名称:翻译硕士英语科目代码:211适用专业:翻译硕士参考书目:1.综合教程 (1-6册修订版) 何兆熊主编上海外语教育出版社2011年2.写作教程(1-4册修订版)邹申主编上海外语教育出版社2011年注:本科目所列参考书目只表示考生应达到以上教材所要求达到的水平和所涉及的技能并不代表命题依据一考试性质和目的《翻译硕士英语》为翻译硕士研究生入学考试规定科目之一考试的目的
英语翻译基础考试大纲科目名称:英语翻译基础科目代码:357适用专业:翻译硕士参考书目:冯庆华:《英汉互译实用翻译教程》第三版上海外语教育出版社2010年一考试性质和目的《英语翻译基础》作为全日制MTI入学考试的专业基础课考试旨在测试考生的基本翻译能力考察考生的基本语言能力和英汉互译实践能力是否具有MIT课程学习和论文写作的潜质二考试基本要求1. 具备一定中外文化以及政治经济法律社会和科技等方
#
357 英语翻译基础考试大纲(2012版)?一. 考试目的《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平 ?二考试性质及范围本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的参照性水平考试考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能 三 考试基本要求1. 具备一定中外文化以及政
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报