#
#
中西方死亡委婉语文化对比 委婉语(euphemism)一词源自希腊语euphemismos 意为to speak with good words or in a pleasant manner(以好听的言词或令人愉快的方式来说话)(李国南1999:245)它是一种用不冒犯人或令人愉快的词语去直截了当的触怒人的词语即用好听的话来掩饰事实(Neamanetal1990:1)的修辞手法它是文
#
我们中国人通常都很忌讳说死这个字都会根据一个人的身份以及和自己的关系采用不同的说法我们的古代会按照等级的划分有天子死曰崩诸侯死曰薨大夫死曰卒士曰不禄庶人曰死在床曰尸在棺曰柩羽鸟曰降四足曰渍死寇曰兵的说法我们现在会说一个人离开了我们去世了 不在我们身边了同样西方虽然有很直接的die这个词但也有很多比较委婉的说法 pass away Sadly Georgias uncle passed
报名序号: 94 周一班西南大学2011-2012学年度 第二学期通选课《死亡现象解读——生死学引论》课程考核论文题目:死亡的生物学意义 周燚 222011322220018 年级 2011级 专业 机械系 学院 工程技术学院 指导教师 彭应义
浅谈英语委婉语的特点及应用来源: =1016SourceName=考试吧() 考试吧() 2008-5-23 8:43:00 【 javascript:(★考试吧:中国教育培训第一门户) t _top 考试吧:中国教育培训第一门户】 lunwen o 论文大全 论文大全-中文摘要在任何一个社会中总有些不能直截了当说出来的话在人们交际的过程中有些词语使人尴尬惹人不快招人讨厌或令人
死亡讨论时 间:地 点:主 持 人:参见人员:记 录 人:主治医师:见习医师: :
最新英语专业全英毕业论文都是近期写作1英国哥特小说故事情节中的怪诞表现2从十字军东征看中世纪宗教冲突3网络语料库对英语词汇学习的辅助作用初探?4中国后与美国迷惘一代文化认同感的比较5商务合同中译英准确性的研究6浅谈文化差异对网络新词英译的影响7《虹》中的女性婚姻观浅析8论矛盾修辞法在英语广告中的语用功能9文档所公布均英语专业全英毕业论文Q 799 75 79 3810An Analy
死亡记录和死亡病例讨论记录的书写要求一.死亡记录病人住院期间因救治无效死亡者应在死亡后立即完成死亡记录由经治医师用红墨水笔书写在死亡记录专用单上其内容与出院记录大致相同但必须着重记述抢救经过及死亡情况其内容 包括:(1)一般项目:性别年龄入院科别死亡科别床号门诊号住院号入院时间死亡时间(注明时分)住院天数入院诊断死亡诊断记录时间(注明时分)(2)入院病历摘要(3)住院经过摘要(4)抢救经
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报