2015考研复试英语——翻译 从历年考生答题的情况看英译汉部分得分几乎每年都是3-4分英译汉之所以难究其原因是英语和汉语之间的差异太大既有语言表达方式方面的不同又有思维逻辑以及文化习俗等方面的不同这些都造成了理解和表达上的重重困难英译汉的难点在试题中主要反映在以下几个方面: 1.依赖上下文理解单词和句子 英语词汇一个词语有很多的词性以及一个词语有很多的意思因此词义对上下文的依赖性因此考
2015考研复试——英语阅读 不言而喻考研英语在考研中处于重要地位阅读在考研英语中又有着举足轻重的作用想要战胜考研英语首先要跨过阅读这个难题其实英语阅读总结起来也就那么几个重点题型如果能够掌握牢固相信要战胜英语阅读并不是什么难事接下来呢跨考教育英语教研室的老师们就给大家分类介绍阅读的答题技巧 细节性题型 阅读考题中有一种细节性题目重点集中在细节上而细节题也有难有易较容易的可以根据题干或
2015考研复试英语——听力选择 一选择搭配题 完型题 1.主题句或包含主题句的一个句组主题句通常不是全文的主题句而是段落的主题句这是这一题型的一个命题规律目的是让考生抓住全文的主旨把握文章的主线段落主题句可能在段首处也可能在段尾处但以段首居多 2.过渡句和过渡段过度句主要是段落之间的过渡句可能是前一段的结尾句也可能是后一段的开头句还出现在段中的过渡句几率很小过度段则出现在两个独立的段
2015考研复试英语——听力技巧 时态和语态对于听力解题至关重要听清了理解了听力材料的时态看清了题干和选项的语态能够迅速解题具体的答题思路如下: 一步骤 (1)先根据选项的区别点确定考题要点为时态然后回到题句中寻找给出的或暗示的时间状语缩小选择范围进而选出正确答案 (2)根据谓语动词与句子主语或非谓语动词与其逻辑主语的关系确定句子是主动语态还是被动语态 二要点 1.以下几类动词一
#
2016考研英语复试之翻译 目前许多高校的英语复试中都会加入翻译这一项将英译汉和汉译英这两种形式与专业课笔试放在一起考察北京师范大学就采取了这样的形式但是这部分考察的不是与初试类似的内容而是与本专业相结合的专业英语主要出自期刊论文以及相关专业书籍所以大家应该对专业英语提起重视对于专业英语的考察有些学校甚至采取了难度更大的口译的形式学生当即朗读一段专业英语相关的短文然后变开始翻译这需要学生对
2015考研复试英语——听力修辞手法 正是由于修辞的出现无形间加大了我们对考研听力语言理解的难度有时甚至不知所云即使看到了听力文字部分也是一头雾水但如果我们真正领悟了修辞中字里行间的奥秘不仅会帮助我们迅速解题更会被考研听力中的经典修辞艺术所折服为了透彻理解考研听力修辞语言的话外音跨考教育英语教研室对近年来考研听力中出现的修辞手法做了如下分析和总结以利于考生究其根本从而顺利快捷解题 Hyp
2012考研英语:如何啃下考研英语翻译这块 鸡肋来源:万学教育发布时间:2011-06-13 09:55:57【阅读: 37次】 t _blank 考研英语中的翻译虽然分值不大但却是很容易失分很难得分的一个部分也是很多同学感到头疼的地方万学海文在多年的辅导经验过程中也发现一些普遍存在的问题下面就针对大家平时遇到的一些困惑来为大家分析一下翻译题型的特点考试内容评分标准以及应对策略并在此基
新东方考研英语翻译强化班英语学习的三个层次: interpretation 解释理解 inter- eg. international 国际的 transcription 改写听抄 tran- 改变 translation 翻译注意:1考研翻译主要是考理解 2把题目忠实通顺的写成中文翻译的实质:对语言进行
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报