态度决定一切 工作态度的好坏直接影响最后的翻译质量 培养严谨的作风注意细节的把握 注意关键词:反复出现的关键词在译文中务必统一 注意指代关系:英语中代词的使用频率较高注意巧 用代词 注意时态的把握:英语中有16种时态每一种时态表示一定的时间概念 注意语态的翻译:中文多用主动语态英文中经常出现被动语态
#
#
#
踩盘原则与注意事项为了更好的收集竞争楼盘的信息往往需要以买家的身份看盘在此过程中有许多需注意的原则整理如下以业主的心态看盘树立自己就是业主的心态销售人员有责任为自己服务回答自己的问题无需过多解释自己的身份以及问每个问题的目的2问问题的技巧与原则进售楼处之前准备好自己切入客户的身份需与该楼盘相匹配进售楼处先看沙盘待销售人员主动前来招呼或解说看完沙盘后向销售员咨询户型的情况因为对于业主而言首先关
文言文翻译的要求 文言文翻译要做到信达雅三个字信是指译文要准确无误就是要使译文忠于原文如实地恰当地运用现代汉语把原文翻译出来达是指译文要通顺畅达就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯字通句顺没有语病雅就是指译文要优美自然就是要使译文生动形象完美地表达原文的写作风格 文言文翻译的原则 在文言文翻译过程中必须遵循字字有着落直译意译相结合以直译为主的原则这就要求我们在具体翻译时对句子中的每个字词只要它
厨房装修设计注意事项基本原则 厨房装修设计注意事项1厨房的设计应从地磅减轻操劳动强度方便使用来考虑 厨房装修设计注意事项2厨燃气灶台的高度以距地面700mm为宜 厨房装修设计注意事项3厨房设计应合理布置灶具排油烟机热水器等设备必须充分考虑这些设备的安装维修及使用安全 厨房装修设计注意事项厨房装修设计注意事项4厨房的装饰材料应色彩素雅表面光洁易于清洗 厨房装修设计注意事项5厨房的地面宜用防滑易于
口语翻译基本原则(一) 来源于: 1动宾连接原则 考生在 翻译动宾短语的时候应先考虑宾语的成分宾语可能为名词名词词组和句子不同成分的宾语决定了谓语的使用比如在以下例子中希望的选择面很大既可以用hope连接句子也可以用hope forlook forward to等连接名词词组那么考生就得考虑宾语更容易翻译成词组或句子因此
按照翻译目的论翻译忠实的程序和翻译采取的策略应该考虑到翻译的目的和接受群体考虑到译文的可读性和可接受程序广告语作为一种号召性文体按照Newmark的观点这种文化的核心在于读者因为该文体旨在号召读者采取行动思考或产生一种感受从而对文章的目的做出反应因此广告翻译应该重点放在社会效益和受众群体的接受和反应而采用任何手段翻译广告的最终旨归在均应以此为目的关于广告的翻译原则不少学者已经有所论述譬如廖七一认为
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报