#
四级翻译答案Source: 2008-01-20 我要投稿 论坛 Favorite 1. we (should) hand in the research reports2. I had worked harder at school 3. the more confused I am4. whether (it is) heated or not5. did he o
Mostmonly wee to books with blurred and divided minds asking of (要求期望)fiction that it shall be true of poetry that it shall be false of biography that it shall be flattering of history that it
2009年3月高级口译英译汉原文及答案In-state tuition. For decades it was the one advantage big state schools had that even the Ivy League couldnt match in terms of recruiting the best and the brightest to their campus
Model Test 1 TRANSLATION(60MIN) SECTION A CHINESE TO ENGLISH Translate the underlined part of the text into English. 在兽类中我最爱虎在虎的故事中我最爱下面的一个深山中有一所古庙几个和尚在那里过着单调的修行生活同他们做朋友的除了有时上山来的少数乡下人外就是几只猛虎虎不惊扰僧人却替他们
2002年英语专业八级翻译试题及答案PART Ⅳ TRANSLATION [60 min] SECTION A CHINESE TO ENGLISH Translate the following text into English. Write your translation on ANSWER SHEET THREE. 大自然对人的恩赐 无论贫富 一律平等所以人们对于大自然全部一
一中訳次の日本語を中国語に訳しなさい1恋愛はマジックのようなものいくら頑なに恋を拒んで生きていたとしても出会いは神様のいたずらのようにある日突然訪れる恋をした瞬間からあなたの時間は輝きに包まれ以前とは全く違うものになる?恋爱如同魔术般变幻莫测不论你是如何顽固的回避着爱情上帝都会想捉弄人似的在某天给你安排一次美丽的邂逅从你恋爱的瞬间开始你的生活将充满阳光变得与以往迥然不同2信じられぬほどのエネ
1. anothermon point between the people of our two countries解析:本题考查通过增补介词使译文的意思更完整虽然原文没有和between相对应的词但是共同点是两国人民之间在某方面进行比较的结果所以增补between之后符合英语表达习惯增词法也是汉译英中常用技巧之一再如:她以教书为业(She is a teacher by occu
翻译练习Test 11. resorted to force2. mainly due to stress and tension in their work3. focuses on planning and overseeing4. To the students disappointment5. it difficult to get a promotion6. the need to le
Unit 1The view that underlies this book is of translation as a process involving the negotiation of meaning between producers and receivers of texts. In other words the resulting translated text is to
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报