《小石潭记》翻译从小土丘向西走一百二十步隔着竹林听到了水声好像身上带的玉佩玉环相碰发出的清脆的声音(我的)心情高兴起来砍倒竹子开辟出一条道路(走过去)下面看见一个小潭潭水特别清凉整块石头作为潭底靠近岸边有一圈从潭底周围突出水面的石头成为坻屿堪岩各种不同的形状青葱的树翠绿的茎蔓遮盖交结摇动下垂参差不齐随风飘动潭中的鱼大约有一百来条好像都在空中游动周围什么也没有似的阳光直照到水底石上有鱼的影子静止不动
#
小石潭记 柳宗元从小丘西行百二十步 向西从小土丘向西走一百二十步隔篁竹闻水声如鸣佩环心乐之 竹林 好像隔着竹林听到了水声好像身上带的玉佩玉环相碰发出的清脆声音(我的)心情高兴起来伐竹 取道下见小潭水尤清冽砍倒 开辟 特别 凉砍倒竹子开辟出一条道路(走过去)下面看见一个小潭潭水特别清凉全石 以为底近岸卷石底以出整块 把…作为 翻卷
#
#
小石潭记柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹, 闻水声, 如鸣佩环,心乐之。〔篁竹〕成林的竹子。 〔佩〕佩,玉佩。【从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像(人身上佩戴的)玉佩、玉环相碰撞发出的声音,心里对此感到十分快乐。】下见小潭,水尤清洌。 〔清洌〕清澈。【看到下面有一个小小的水潭,潭水特别清澈。】全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,不平的
伐竹取道下见小潭水尤清冽潭西南而望斗折蛇行明灭可见其岸势犬牙差互不可知其源大约副词格外5潭西南而望斗折蛇行明灭可见 向石潭的西南方向望去弯弯曲曲的溪流像北斗七星那样曲折又像长蛇在爬行一段看得见一段又看不见 6四面竹树环合寂寥无人凄神寒骨悄怆幽邃 四周被竹子和树林环抱着寂静冷落没有来往的人(使人感到)心神凄凉寒气透骨忧愁悲伤的情感也更深了
#
翻译:小石潭记从小丘向西行走一百二十步左右隔着竹林听到了水声好像人身上带的的玉佩玉环相碰发出的声音(我的)心情高兴起来砍到竹子开辟出一条道路(走过去)向下看见一个小潭潭水格外清凉潭以整块石头为底靠近岸边石底向上弯曲露出水面成为坻屿嵁岩等各种不同的形状青葱的树木翠绿的藤蔓遮掩缠绕摇动低垂参差不齐随风飘拂潭中的鱼大约有一百来条都好像在空中游动什么依靠也没有阳光照到潭底鱼的影子映在水底的石面上呆呆地一动
原文从小丘西行百二十步隔篁(huáng)竹闻水声如鸣佩(pèi)环心乐(lè)之伐竹取道下见小潭水尤清冽(liè)全石以为底近岸卷(quán)石底以出为坻(chí)为屿(yǔ)为嵁(kān)为岩青树翠蔓(màn)蒙络(luò)摇缀(zhuì)参(cēn)差(cī)披拂 潭中鱼可百许头皆若空游无所依日光下澈(chè)影布石上佁(yí)然不动俶(chù)尔远逝往来翕(xī)忽似与游者相乐
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报