大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • .doc

    上海市联络陪同口译(英汉互译)水平认证考试》(LEIAT)考试大纲总则《上海市联络陪同口译(英汉互译)水平认证考试》(Liaison-Escort Interpreting Accreditation Test简称LEIAT)是由上海市市委组织部人事局和上海外国语大学合作推出的面向上海及整个长江三角洲地区的紧缺人才培训重点项目 《上海市联络陪同口译(英汉互译) 水平认证考试》在上海市市委组织

  • .doc

    第一单元—送来送往---------AA:Excuse meare you Mr Hansenthe manager of the Australian volleyball teamB:是的A:Im Wang Chuanvice-president of the China Volleyball Association. Nice to meet you and wee to :我也很高

  • 教学大.doc

    联络陪同口译教师大纲孙海琴 2007-8-30一教学目的所谓陪同口译就是一个老外到了机场让译员从接机到入住宾馆再随同老外参观工厂出席各个场合等一系列陪同过程所以联络陪同口译的教学宗旨是以实用典型的联络陪同场合对话段落为教学内容使学生在中学会口译方法和技巧掌握提供联络和陪同服务的要旨为大型国际活动和商务事件提供合格的联络陪同口译人才二使用教材人民教育出版社出版《联络陪同口译》教程及配套磁带三教

  • 2010年6月外事-简介.doc

    2010年6月外事联络陪同口译报名通知上海外事联络陪同口译考试于2008年首次被引入武汉已先后于08年12月09年6月和12月成功举办了三次2010年6月上海联络陪同口译考试武汉考点现在起开始接受报名具体通知如下:?1. 考试时间:10年6月26日(周六)上午半天完成2. 考试地点:华中农业大学3. 考试项目:该考试项目包括听说水平测试和口译水平测试两门08年12月09年6月和12月考试中单科通过

  • 2007年11月外事课程表.doc

    2007年11月外事联络陪同口译课程表时 间课程授课教师上课时间11月3日周六口译陈 刚早上9:00-12:00下午1:30-4:3011月10日周六口译陈 刚早上9:00-12:00下午1:30-4:3011月11日周日听力口语沈雷燕早上9:00-12:00下午1:30-4:3011月17日周六口译陈 刚早上9:00-12:00下午1:30-4:3011月18日周日口译陈 刚早上

  • 商务经典句子.doc

    商务陪同口译经典句子1 祝你们白头偕老:May you both be happy?2 恭喜您荣升:Congratulations to you on your promotion?3 祝您长寿: Many happy returns of the day?4 谨祝您在新的工作岗位上万事如意:I wish you every success at your new?post?5 我提议为我们双方的

  • .doc

    全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)  一总论  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试  (一)考试目的来源:考试大  检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平来源:考试大  (二)考试基本要求来源:考试大   掌握8000个以上的英语词汇来源:考试大  了解中国和英语国家的文化背景知识来源:考试大  胜

  • .doc

    西安同传翻译服务有限的单位简介一简介1) 西安同传翻译服务有限成立于2008年5月依托西安外国语大学现已建立起英日韩俄德法西意阿拉伯语波斯语葡萄牙语印地语等语种的翻译团队能够承揽省内外大型展会类翻译活动迄今为止已承揽过像中国西部首届跨国采购洽谈会翻译(独家) 西洽会(译员借调)欧亚经济论坛笔译(译员借调)等大型翻译活动而且为陕西省陕西省贸促会陕西省外办中国水利水电中国铁建陕

  • CATTI-二级试大.doc

    全国口译笔译考试CATTI-口译二级考试大纲一总论  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试  (一) 考试目的  检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平  (二) 考试基本要求  1 掌握8000个以上英语词汇  2 了解中国和英语国家的文化背景知识  3 胜任各种正式场合35分钟间隔的交替传译  二口译综合能力  (一) 考试目的  检验

  • 0915与听力试大.docx

    高纲0915?江苏省高等教育自学考试大纲?????? 00602  口译与听力(实践)?               南京师范大学编???????江苏省高等教育自学考试委员会办公室?? 一课程目的与要求 口译与听力是自学考试英语专业本科段的一门重要的语言实践课程通过考生平时自学和实践以及条件允许下的学习在听力方面考生应能基本听懂英语国家新闻媒体的新闻报道和和有关社会事件经济发展

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部