谈提高非英语专业翻译准确性的创新方法摘要: 合格的大学毕业生必需掌握英语翻译的基本理论与技巧但大学公外学生只学两年英语且课时较少又没有专门的翻译课通过多年的教学实践本文认为把翻译的一些基本理论技巧和常识分布到精读教材的各个单元各个课文中通过对课文的讲解难句长句的分析有计划有步骤地传授给学生是切实可行的abstract: a qualified college graduate should h
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级 翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程从事英文护理文献翻译的同志特别是初学者要想提高自己的翻译能力应该在以下几个方面多下功夫 加强自身基本素养 所谓基本素养是指翻译者必须具备的基本条件亦即对翻译者的基本要求除了应该具有高尚的译德译风和严肃认真
#
Part 0 专业英语翻译方法 专业英语翻译概述.1 专业英语的翻译标准专业英语的翻译标准是:准确规范通顺易懂简洁明晰1.准确规范所谓准确就是忠实地传达原文的全部信息所谓规范就是译文要符合所涉及的某个专业领域的表达规范要做到这一点我们必须充分地理解原文所表述的内容其中包括对词汇语法逻辑关系和科学内容的深入理解例如:Velocity changes if either the speed
Unit 11我自己还没有看过不过大家都认为这是一部好片子(suppose)I havent seen it myself but it is supposed to be a really good 女主人把奶酪切成刚好一口的小片(bite-size)The hostess cut the cheese into bite-size 倘若睡眠不足的话没有人能够正常生活(deprive)No on
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级专 业 英 语Specialized English——科技英语翻译方法an Introduction to Mechanical Engineering Science and Technology Mechanical Engineering S
提高NHK新闻翻译能力的方法 t _blank 天声人语今天你译了没有 其实大家每天听的NHKNHK的新闻页面里大多都能找到但是日语的表达方式和中文的表达方式还是存在差异的所以有时候是听懂了是什么意思但是翻译却翻不好(像我就翻译得很口语化)自己试着翻长久来说是会有进步的但是如果有参照译文的话自己的不足很快就能找到了前几天我找到NHK的华语网页 t _blank 里面有些华语新闻在
隔行如隔山谈专业英语的翻译 在一个英语学习论坛上,我看到有一个网友发帖子,询问一个计算机方面的术语non-mapped memory怎样翻译。有四个网友回贴,但答案都不对,比如有一个网友翻译成“非地图化内存”,还有一个网友翻译成“未标出的内存”。其实熟悉计算机软件的朋友都知道,map一般翻译成“映像”,大意是把内存中的某些特定数据复制到另外一个地方。map是动词,名词是mapping。因此上面那
Lesson 4 Physical Chemistry 第四课 物理化学Physical Chemistry looks at chemistry from a different angle to inorganic and organic chemistry. Whereas these branches study the reactions of different groups o
句子成分 members of the sentence☆主语 subject ?????????☆谓语 predicate ???????? 谓语动词 predicate verb☆表语 predicative ??????????? ☆宾语 objective ??????????☆定语 attribute ??????????☆状语 adverbial ??????????☆同位语 app
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报