Click to edit Master title styleClick to edit Master text stylesSecond levelThird levelFourth levelFifth level第三章 语言翻译程序结构语法 程序是什么样的BNF (上下文无关文法) – 一种非常有用的描述语法的表示法语义 执行行为静态语义 – 语义在编译时确定:var A: integer
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第三章 篇章的翻译 目 录一. 照应 五. 洋为中用适时转换语篇模式 二. 衔接 三. 以段落为语篇翻译的基础 四. 入乡随俗准确再现语域风格 总括篇章通常指一系列连续的话段或句子构成的语言整体从表现形式上来看它可长可短长可达一本书短仅为一句话在这一点上英汉语是一致的然而在语篇的内在联系上则又存在着根本的差异语篇联系主要是靠
余冠英《诗经今译》陈子展《诗经直解》郭沫若《屈原赋今译》王世舜《尚书译注》杨伯峻《论语》《孟子》译注沈玉成《左传译文》徐放《唐诗》《宋词》今译季羡林《大唐西域记今译》王利器《史记注译》等她想她的爱人此刻怕走上了那座土山戴石的危岩了他骑的马儿也疲倦得不能上山了他不知道在怎样地思念她她没有法子可以安慰他假使能够走近他的身旁捧着一只金樽向他敬酒那也可以免得他萦肠挂肚但是她不能够她想她的爱人此刻怕走上了那
一、参与蛋白质生物合成的物质二、蛋白质生物合成的简要过程第十三章 蛋白质的生物合成(翻译)蛋白质的生物合成,即翻译,就是将核酸中由 4 种核苷酸序列编码的遗传信息,通过遗传密码破译的方式解读为蛋白质一级结构中20种氨基酸的序列 。第一部分 蛋白质生物合成体系2 20种编码氨基酸作为原料。3 ATP、GTP、无机离子。(一)合成原料1 三种RNA一、蛋白质生物合成的原料和所需酶类(二)酶及蛋白因子
第三章 翻译中的语言对比分析Contrastive Analysis in Translation1.The distinctionS between the two languages:语义的差异:英汉词语意义并不是总是一致的它们的对应程度有三:.1完全对应:.科技术语和专有名词:aluminum铝physics物理学pneumonia肺炎ew York纽约 the Himalayas喜
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第三章 词语的翻译(一)(Translation of Words)3.1 Main types of word meaning (一)语法意义和词汇意义 (grammatical meaning lexical meaning) eg: girls girl The dog bit t
第三章 跨文化交际与旅游翻译2007年6月在哈尔滨工业大学召开的第十三届国际跨文化交际学术研讨会暨第七届中国跨文化交际学术研讨会确定的研讨主题为:和谐多样化与跨文化交际论文选题范围:
#
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第三章 翻译的过程Step 1: 阅读并分析原文Step 2: 将原文转换成译入语Step 3: 对译文进行修改Step 1:阅读并分析原文1 把握原文的意图:原文的意图指原对有关题材或内容的立场或态度可能会慷慨激昂淋漓尽致地倾诉自己的立场观点也可能采取比较隐晦的手段在字里行间透出某种微妙的信息1.1 语法结构阐释原文
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级西方翻译理论翻译的语言学派 2008年6月本章主要内容一布拉格学派与雅可布逊二伦敦学派与卡特福德和纽马克三美国结构学派与奎因四交际理论派与奈达和威尔斯五德国功能派与诺德总 论 西方翻译的两大翻译学派——语言学派和文艺学派贯穿了整个西方翻译史翻译
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报