北京外国语大学2014年硕士研究生入学考试试题招生专业:英语同声传译 科目名称: 英汉互译 (考试时间3小时满分150分全部写在答题纸上答在试题页上无效)一将下列段落译为汉语(25分)In the pre-modern era political economic and social life was governed by a dense web of interlocking rela
北京外国语大学2009年硕士研究生入学考试复语同声传译专业试卷 北京外国语大学2009年硕士研究生入学考试复语同声传译专业试卷 I.将下列文章译成汉语 (50分) India and China need help to grow not hectoring Every time there is a spike in oil prices or when food costs more
#
2011年北京外国语大学高级翻译学院研究生考试同声传译初试(英汉互译)试卷译者:谭福华 2011年1月17号 一英译汉 It is not a coincidence that the global economy is experiencing the most severe case of unemployment during the worst economic crisis since
#
#
2015年硕士英语笔译专业研究生考试大纲(翻译硕士英语)科目名称:翻译硕士英语科目代码:211适用专业:翻译硕士参考书目:1.综合教程 (1-6册修订版) 何兆熊主编上海外语教育出版社2011年2.写作教程(1-4册修订版)邹申主编上海外语教育出版社2011年注:本科目所列参考书目只表示考生应达到以上教材所要求达到的水平和所涉及的技能并不代表命题依据一考试性质和目的《翻译硕士英语》为翻译硕士研究生
#
#
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报