第38 卷第3 期
商务英语的特点及其翻译 [摘要] 商务英语传达商务理论和实务等信息其词汇专业性极强语体规范正式语句简洁明快多社交性套语商务英语翻译应遵守忠实准确统一三原则商务活动参与者应具备较强跨文化意识尽量做到文化信息对等 [关键词]商务英语专业 知识 文化 意识 翻译 一引言 二商务英语的特点三商务英语的翻译商务英语是我国涉外经济活动中的主要交际语言商务英语翻译在这一活动中起桥梁作用翻译质量倍受商务英语是
职业教育商务英语语言特征及常见翻译错
浅谈商品说明书的语言特点及其翻译摘要:随着我国社会主义市场经济体制的确立和对外经济交往的迅速加深与扩大说明书已经成为企业促进出口销售开拓海外市场的一个主要手段如何扩大商品的知名度提高商品的销售率商品说明书翻译的作用是举足轻重的现就有关语言的可读性与感染力语言对比习惯翻译技巧及翻译方法加以讨论关键词:用词 句式 翻译技巧 引言 商品说明书不仅可以帮助消费者了解商品其懂得商品的使用方法还起着宣传商
#
第31卷第 6期
? 1995-2005 Tsinghua
Abstract: Documentation of medical records requires professional knowledge which is also the basis for medical translation. Centering on medical terminology and anatomical[??n??tɑm?k?l]结构(上)的解剖的 logi
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级英汉翻译实用教程第七讲商务英语语篇的特点及其翻译要点418202217.1商务英语语篇的文体特点7.1.1 词汇的使用特点首先商务英语在进行一般叙述时多使用日常用词但涉及商贸活动时则大量使用专业词汇和具有商务含义的准商贸术语商务语言在词汇使用上的最大特点就是对专业词汇的精确使用因此其中含有大量专业具有商务含义的普通词(或复合词
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第一讲商务英语的特点与翻译原则 翻译的概念 分类 过程及方法商务英语的特点与翻译原则1.关于翻译的几种定义:①翻译是一门艺术(Translation is a fine art.)----林语堂《论翻译》②翻译是一门科学----威尔斯(Wolfram Wilss )③ 翻译是以符号转换为手段意义再生为任务的一项跨文化的交际活动
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报