1 Introduction to Brand Names1) Person Name as Brand . Boeing(plane)-----William Edward Boeing Benz(car) ----- Mercedes-Benz Chanel (dress and perfume)----Gabrielle Chanel Nike(sp
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Trademark Transation English-Chinese and Chinese-English
May Multimedia Limited William SmithVice-President销售代表Sales Representative 地区销售经理Regional Sales Manager 采购经理Purchasing Manager 市场顾问Marketing Consultant 市场与销售总监Marketing and Sales Director 26 (二)一些表示副职
英文商标名称的翻译与策略 [摘要]商标是一种特殊的语言符号是商品显著特征的浓缩是商品文化的核心部分是企业参与国际竞争的有力武器它既是标识又是诱饵最终是要招揽顾客出售商品商标翻译符合符号学的翻译观是由解码到编码 [摘要]商标是一种特殊的语言符号是商品显著特征的浓缩是商品文化的核心部分是企业参与国际竞争的有力武器它既是标识又是诱饵最终是要招揽顾客出售商品商标翻译符合符号学的翻译观是由解码到编码的
#
著名商标和广告语的翻译泛瑞翻译商标和广告语的翻译是企业形象战略pany Image Strategy)中重要组成部分是商品进入他国市场的桥梁之一在以质量取胜的前提下还应十分重视包装使商品品牌商标及广告语符合异国文化和语言习俗从而得到新市场的欢迎因此好的翻译有时能成为点睛之笔为商品促销带来不可忽视的效果在商品品牌和广告语的实践翻译中译者实际上在从事一种再创作尽可能地发挥想象力和创造力挖掘商品
3. repetition 1) Perfection in the wink of an in its craftPerfection in its brush. (ads for Jingde zhen China) 2)When you are sipping Lipton youre sipping something special. (ads for Lipton)4. pun
【论文关键词】:文化差异文化内涵商标翻译 【论文摘要】:商标是语言文字和民族文化的统一体文章通过分析几种国际著名商标翻译的实例详细阐述文化差异对商标翻译的影响并建议商标译者在进行商标翻译时需站在跨文化交际的高度上充分考虑到文化差异使商标实现其刺激消费的功效 1. 引言 根据《现代汉语词典》的定义商标是刻在或印在一种商品的表面或包装上的标志记号(图画图案形文字等)使这种商品
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级名片上常用的有关缩略词及其翻译Business Cards名片返回名片上常用的有关缩略词及其翻译名片上常出现的职务名称及其翻译名片上常出现的部门名称及其翻译Part 1Part 2Part 3SEC 1SEC 2SEC 3SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8返回 名片上常用的有关缩略词及其翻译(1)Addre
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报