大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • U1-12-.doc

    U1What do you want to be You need to think about it now. We all want to be someone great like a scientist a teacher or a movie star. (1)But what should we do to make ite trueMy sister Mary wants t

  • 20140919-U1-8-标注.doc

    U1 T8 1409181 在马航客机起飞半小时后 我们与其失去联络 contactHalf an hour 30 minutes after Malaysia Airlines flight took off we lost contact with 在很多情况下 你说话的方式比你说什么更重要 situationIn many situations the way [you speak] th

  • -u1.doc

    3You must tell him to make sure the time and s not easy to keep us with the is still hesitating whether to join the school football s impossible for the students to avoid making mistakes when they ar

  • 高一英语必修四U1练习(含).doc

    高一英语必修四U1翻译练习1.我们总是为了钱而争吵(argue) 2.一旦她下定决心什么也无法改变她的主意(once) 3.老师鼓励我争取更大进步(enc

  • 短语练习(M1-u1).doc

    短语翻译练习(Module 5)Module 1 (Unit 1)1.合计 2.(使)平静下来(使)镇定下采 3.关心挂念 4.溜狗 5.经历经受 6.放下:记下:登记 7.一连串的一系列 8.故意 9.在黄昏时刻 10.面对面地 11.不再……

  • u1-2-全新版大学英语课后.ppt

    After graduating from college Tony decided to start his own business. At the beginning many a bank turned down his request for a loan. But he was not a bit discouraged and continued to call on one ban

  • 12.doc

    第十二章翻译一、名词解释1核糖体2多聚核蛋白体3三联体遗传密码4遗传密码的摆动性5eIF-26断裂基因7RF8开放阅读框(ORF)9翻译起始复合物10密码子的简并性二、填空1 蛋白质合成后其空间结构的修饰包括﹑ 和 。2 分泌蛋白进入内质网过程N端信号肽与结合导向ER膜,ER腔内 促进信号肽裂解。3 真核生物翻译起始复合物的形成包括、、和四个步骤。4 氨基酸参与合成肽链的活化形式为,催化活化过程

  • 12.doc

    第十二章翻译一、名词解释1核糖体2多聚核蛋白体3三联体遗传密码4遗传密码的摆动性5eIF-26断裂基因7RF8开放阅读框(ORF)9翻译起始复合物10密码子的简并性二、填空1 蛋白质合成后其空间结构的修饰包括﹑ 和 。2 分泌蛋白进入内质网过程N端信号肽与结合导向ER膜,ER腔内 促进信号肽裂解。3 真核生物翻译起始复合物的形成包括、、和四个步骤。4 氨基酸参与合成肽链的活化形式为,催化活化过程

  • .doc

    一中訳次の日本語を中国語に訳しなさい1恋愛はマジックのようなものいくら頑なに恋を拒んで生きていたとしても出会いは神様のいたずらのようにある日突然訪れる恋をした瞬間からあなたの時間は輝きに包まれ以前とは全く違うものになる?恋爱如同魔术般变幻莫测不论你是如何顽固的回避着爱情上帝都会想捉弄人似的在某天给你安排一次美丽的邂逅从你恋爱的瞬间开始你的生活将充满阳光变得与以往迥然不同2信じられぬほどのエネ

  • .doc

    1. anothermon point between the people of our two countries解析:本题考查通过增补介词使译文的意思更完整虽然原文没有和between相对应的词但是共同点是两国人民之间在某方面进行比较的结果所以增补between之后符合英语表达习惯增词法也是汉译英中常用技巧之一再如:她以教书为业(She is a teacher by occu

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部