大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • .doc

    第一部分 口译基础理论和技巧 Basic Theories and Skills of Interpretation第一章 口译基础知识 Basic Knowledge一口译与笔译口译(interpretation)与笔译(translation)作为翻译活动的两种实践形式从本质上来讲都是在寻求原语(source language)与目标语(target language)之间的意

  • .ppt

    听力不过关口译的定义输入可查阅问询探讨口译的特点

  • 基础和技巧.doc

    #

  • .doc

    Passage1Ladies and gentlemen it is great pleasure to have you all here this evening. On behalf of the International Trade Association Id like to extend a warm wee to you all. Wee to China Welc

  • .docx

    #

  • 中的笔记.pdf

    2006年12 月

  • 词汇整.doc

    #

  • 高级-词汇.doc

    accordagreementWages accord reachedaidto helpMan aids policeairto make known broadcastTV airs facts on Arms DeliveryassailTo criticize strongly Soviets assails US on A-testsaxeTo dismiss from a jobTo

  • .doc

    《变译理论》---兼与黄忠廉先生商榷???变译其实用周兆祥博士的话说就是:明明是用B(译写节译编译改写改编重述等)的方法办事却在意识上坚持B不是翻译只有A(逐句逐段全文照译)的才算是正确但自称为翻译A的行业(周兆祥2000:39)实际上周博士所说的B译法就是黄先生新提出的变译这种译法大家都知道怎么回事就是没人能把它提出来黄先生今日之功功不可抹变译虽是个新颖的理论术语但其操作方法却古已有之从佛经翻译

  • .doc

    The application of translation theoryAbstract After one and a half years study of translation theory although not as professional as some peers I am able to have a scarce access to the mainstream tran

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部