曾有一位学生其托福独立写作开头和结尾让人觉得回到了历史不仅能看出是生搬硬套而且比较别扭一问果然两段分别改自莎士比亚《暴风雨》选段及英译荷马史诗其实该生的语言天赋和功底都很好但在追求高分的过程中走入了误区一个是语言风格上的混合错误:正式语言与非正式语言反差过大现代英语中掺杂古英语或旧式英语另一个是词语搭配错误这亦是中国学生普遍的问题所在 我们一定要注意到托福写作是应用写作(practical wr
#
#
#
#
#
#
#
众所周知英语和汉语是东西不同文化的两种载体各自有着完整而独特的发音体系 巧用谐音360教育介绍众所周知英语和汉语是东西不同文化的两种载体各自有着完整而独特的发音体系尽管绝大多数情况下两种语言的发音体系都在追求各自的标准范式而且这种标准范式在外语教学中常常得到格外和强调 但是理论归理论教学实践中(尤其是应试培训模式中)我们往往更加强调效率和效果更加强调学习者本人的情感因素(快乐学习)和参
众所周知英语和汉语是东西不同文化的两种载体各自有着完整而独特的发音体系 巧用谐音众所周知英语和汉语是东西不同文化的两种载体各自有着完整而独特的发音体系尽管绝大多数情况下两种语言的发音体系都在追求各自的标准范式而且这种标准范式在外语教学中常常得到格外和强调 但是理论归理论教学实践中(尤其是应试培训模式中)我们往往更加强调效率和效果更加强调学习者本人的情感因素(快乐学习)和参与热情(思维同
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报