英国翻译专业英国翻译专业概述英国翻译专业旨在培养具有扎实的语言基础广博的文化知识娴熟的口笔译技能能够胜任外事商贸科技文化教育等部门翻译工作的应用型人才英国翻译专业分为口译和笔译专业特别适合英语专业或英语基础较好的同学申请英国翻译专业毕业生就业钱景良好以口译为例陪同口译:约500-1000元天会谈交替翻译:1000-2000元天会议同声传译:6000-12000元天或通常按小时计算二英国翻译专
美国翻译专业研究生申请 1、蒙特雷国际研究院 Monterey Institute of International Studies? 开设专业:笔译(MAT)、翻译及本地化管理(MATLM)、笔译及口译(MATI)、会议口译(MACI)、对外英语教学(TESOL)、对外教育(TFL)。? 入学要求:建议最少有六个月适用第二语言的经历,大多数录取的学生都至少有两年这样的经历;建议考GRE
B304Therefore it had happened that on the 20th of December I had proposed to Agnes and she agreed to marry me and my mother had no suspicion that my happiness was so near.因此事情发生在12月20日那天我向艾格妮丝求婚她也答
第二单元最近的调查显示越来越多的人抱怨饭菜质量平平价格昂贵而法国烹饪的衰落还不止于此这在法国可不是个小问题要知道2002年美食旅游为法国创收180 亿欧元占到全部旅游收入的14越来越多的餐馆老板反映的税收和经济政策限制了他们的利润也就影响了他们投资和雇佣更多人手的能力束缚他们手脚的是令法国不那么光彩的繁琐拖拉的公事程序更不要说那些来自欧盟的规定从销售税到布里乳酪里含细菌的指标统统都在严格
Unite11.一年365天一周7天一天24小时生意始终在进行那意味着一年365天一周7天一天24小时竞争也同样在进行豪特说取胜的方法之一就是要更快地到达目的地这就是说你不仅要把所有能支持快速运转的功能都调动起来而且还得知道如何决定目的地是哪里这样不仅对那些行动快速的人们也对那些思维敏捷并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求这需要全各部门的运作而不仅仅是管理部门的工作2.最后职业地
#
Unit 1: Traits of The Key PlayersThis is part of a pep talk intended to send headhunters intopetitorspanies to talk to the most experienced staff about making a change.这是一段充满了鼓动性的谈话目的是把猎头们派往竞
faithfulness and expressivenessEg. A look back into recent economic history shows that the boom was always contradictory putting the bigger dreams of most Americans on a collision course with the real
0501戒严与其说是个人的选择 不如说是对自己毅力的考验 因为人们普遍认为吸烟是上瘾的. 尽管专家的建议和药物疗法确实能增加永久戒严的可能性 但是避免这种困境的最好的方法就是不要涉猎吸烟. 吸烟的负面影响在各个程度上是不同的 它与吸烟的数量以及烟龄的长短 还有开始吸烟的年龄有关. 这份报告向以下观点提出了质疑 这种观点认为吸烟几年不会产生永久的危害性的后果. 我们希望阻止这种普遍的但是却
Unit 4 The Cultural Patterning of Space 1. 不同的文化对空间有着不同的感觉西方许多国家对空间的意识是基于对物体在空间的感觉而不是对空间本身的感觉西方人对形状和维度的感觉就是空间是一种光线颜色视觉和触觉的领域本杰明·沃尔夫在他的经典著作《语言思维和现实》中就用下面的解释来说明西方人为什么会以这种方式来感觉空间西方的思维和语言主要源于以拉丁语为母语的古罗马文
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报