大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • .docx

    1.爱屋及乌 Love me love my dog. 2.百闻不如一见 Seeing is believing.3.比上不足比下有余 worse off than some better off than many to fall short of the best but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should mak

  • .doc

    #

  • 五十个.doc

    #

  • 专八50.doc

    1.? 铁石心肠? cruel and unrelenting2.? 置死地于后生? a vigorous and manly exertion3.? 千秋功业 a great undertaking of lasting importance4.? 安居乐业 live in peace and work happily5.? 骨肉分离 family separation6.? 各得其所 be p

  • 专八50.doc

    专八翻译50成语俗语 1.? 铁石心肠? cruel and unrelenting2.? 置死地于后生? a vigorous and manly exertion3.? 千秋功业 a great undertaking of lasting importance4.? 安居乐业 live in peace and work happily5.? 骨肉分离 family separation6.

  • 50个.doc

    #

  • 常见.doc

    #

  • 精选.doc

    国成语英语翻译精选(转的找了很长时间了翻译中很实用) 繁荣昌盛thriving and prosperous?爱不释手fondle admiringly?爱财如命skin a flea for its hide?爱屋及乌love melove my dog He that loves the tree loves the branch?安居乐业live and work in peace and

  • 学丛:言的约定.doc

    英语知识译题一:日前联合国教科文组织正式批准成都加入该组织创意城市网络并授予成都美食之都称号标志着成都成为亚洲首个世界美食之都成都因其拥有高度发达的美食行业专业的美食机构大量的优秀厨师和传统的烹饪技巧被授予该称号 翻译是对语言的处理当然必须考虑语言的约定俗成的问题遇到专有名词时更是如此在第一段文字中创意城市网络美食之都确实都有现成的英语表达方式创意城市网络是联合国教科文组织(UNESCO)倡导下的

  • 常用汉.docx

    #

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部