同学学力英语翻译一大纲要求及其解读(一)《大纲》中对考生翻译能力进行考察的指导思想如下:1) 能在不借助词典的情况下(考试环境)2) 把一般性题材的文章及科普文章中的(材料类型)3) 句子或段落 从英语译成汉语 或 从汉语译成英语(考试题型)4) 能准确表达原文的意思语句通顺用词基本正确无重大语言错误(评分标准)5) 英译汉的速度为每小时400个英语单词汉译英的速度为每小时250300个汉
arc-suppressing灭弧的be in phase with与…同相位bare conductor裸导线break up断开Bundle 一捆bulk-power大功率容量base-loading基本负荷breaking down击穿core磁心clearance间隙creepage漏电conductivity导电率circuit breaker断路器cycle周期clear清除排除
#
医学英语翻译的标准一.忠实和通顺对于医学专业方面的翻译而言译文应该至少达到两个标准:忠实和通顺 (1)忠实指译文必须忠于原文的内容在内容上不应增添删减也要忠实于原文的风格语气等但要注意.盲目追求与原文表面结构的一致并不是忠实 例1: A woman with child came to see her doctor. 【误译】一位带着孩子的妇女来看病【鹿译】一位孕妇来看病
piece of hot metal sufficient to slightly overfill the die shap is placed in the bottom die and the top die is forced against it so that the metal takes the internal shape of the die.将一快大小足以充填模腔并能稍有溢出
数学英语(下).调和函数即拉普拉斯方程的调解在数学物理学工程学的许多领域中扮演着一个至关重要的角色Harmonic functions—the solutions of Laplaces equation—play a crucial role in many areas of mathematics physics and .本书的主要目的是让学习调和函数更容易些The main purpose
[学位英语]翻译解题策略 英译汉时应注意以下几个方面 1.总的原则 (1)翻译时既要忠实于原文又要符合汉语的习惯 (2)翻译不可太拘泥拘泥刻板的翻译因死守原文语言形式而损害了原文思想内容好的译文应该是形式与内容的统一 (3)能够直译尽量不意译 (4)翻译的过程应该是先理解后表达现就这一点作进一步论述 2.结合英文写作特点对语言进行整体理解 首先英文段落的首句一般为topic sentence然后展
红色字体为以往考试出现过的题目黑色字体可以挑选部分题目给学生讲解A car is made up of many different parts. 汽车由许多不同的部分组成A characteristic of American culture is to respect the self-made man – the man who has made it through his own eff
Unit 2Iron deficiency is verymon among women in general affecting one in four female teenagers and one in five women aged 18 to 45 respectively. But the ratio is even greater among active women af
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级医学英语翻译熟练掌握英语和汉语 精通英语是透彻理解的前提 如果不重视汉语的组织表达即令精通英语翻译的质量也是会降低的 通顺和中文化现代语言 其他要求具有一定的专业知识具有广泛的科学和社会知识 信达雅忠实通顺美好 在翻译专业文章时一定要让文章内容看上去比较专业一些千万不要让人以为是外行翻译的 专业术语每年出现的医学新词有几千个翻
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报