大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • --.doc

    文言文翻译的方法(学案)编订:杨洪跃 审定:张凤山 考纲要求:能够阅读浅显的文言文学习目标:1了解文言文翻译的要求原则 2掌握运用文言文翻译的方法学习重点:目标2学习方法:讲练结合学习步骤一高考试题剖析1读下列文章翻译加横线的句子时大雪积地丈余洛阳令身出案行见人家皆除雪出有乞食者至袁安门无有行路谓安已死令人除雪人户见安僵卧问:何以不出安曰:大雪人比饿不宜干人①令以为贤举为孝

  • .ppt

    The Process of TranslationWill youe to see me some time William AujourDui I said. 威廉你什么时候来看我们呀 今天就去我用法语回答 (用增词法amplification)Three times of proof-reading after tr

  • 初中.doc

    初中文言文翻译方法陕西省山阳县板岩中学 马晓红一抄录法就是把文言文句子中的词语对照抄录对于特殊名词可直接抄录如人名地名物名官名年号日期等等例:《晏子使楚》中的楚王晏子直接抄录年号示例:《岳阳楼记》中的庆历四年春的庆历可以直接抄录直接译作庆历四年的春天就可以 二替换法也就是说用现代词语替换古代词语把古词换成同义或近义的现代词如:诸葛亮《出师表》中的愚以为宫中之事事无大小悉以咨之?愚要换成我悉要

  • 高三.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级文言文翻译高三文言文复习专题一次期中考试有这么一道翻译题禾引上衣请毕其说衣裾落上曰:正言碎朕衣矣?( 注:选自《宋史?陈禾传》陈禾时任左正言)以下为学生翻译(让我们看到不同的皇帝形象):?和蔼可亲型——正好把朕的衣服拉破了?武力威胁型——再说下去就像我的衣服一样(看样子要把大臣撕碎)?灵异诡秘型——正直的话碎了我的衣服(看看谁

  • .doc

    古文翻译方法??? (1)翻译原则:??? 信(忠实于原文字字落实句句落实不随意增减) ??? 达(表意明确语言通畅语气不走样)??? 雅(用简明优美富有文采的现代汉语把原文的内容形式和风格准确地表达出来) ??? (2)翻译方法??? 留(专有名词人名等照译) ??? 补(补出省略成分如主语宾语) ??? 删(删去不译的词语) ??? 换(把古词换成现代词) ??? 调(调整倒装句句序) ???

  • 原则及.pdf

    本文由星星拌糯米贡献

  • 常用十种.doc

    文言文翻译常用的十种方法:??????? ?留:专有名词国号年号地名人名物名职称器皿等可照录不翻译比如:陈胜自立为将军吴广为都尉(《陈涉世家》)将军和都尉都是官名照录不翻译??????? ?删:删去不需要翻译的词比如《曹刿论战》夫战勇气也这里的夫为发语词翻译时应该删去《狼》:肉已尽矣而两狼之并驱如故这里的之起补足音节的作用没有实意应该删去???????? 补:翻译时应补出省略的成分比如《两

  • .doc

    英语知识言语不同的人进行沟通和交流除通过翻译过的书面之外传布时沟通思想更为普遍此时需要口译所谓口译就是通过口头形式用目标语言表达源语言的思想由于是面对面的直接交流口译工作有着其自身的特点首先译员往往从事双向翻译用两种语言交叉进行翻译其次口译获取源语言中的思想并将其用目标语言表达出来的时间间隔很短译员需在讲话人发言结束后立即用目标语言将其思想表达出来在大多数情况下译员几乎没有时间进行思索推敲更没

  • .doc

    一补出省略成分保持完整意思  文言文简洁精练常常微言大义但大量的省略为理解带来了困难如省略主语省略宾语省略介词等其中主语成分的省略最为普遍如:  (1)闲静少言不慕荣利(淮安考题)(2)到则披草而坐倾壶而醉(南京考题)  (3)然后世未有能及(之)者(连云港考题)  (4)是亦不可以已乎此之谓失其本心(徐州考题)  例(1)(2)都省略了主语例(3)省略了宾语译时要补出来例(4)的情况较为特殊前后

  • 英语.doc

    1直译与意译  直译是基础意译是补充能直译就尽量直译不能直译就采取意译  1. Their accent couldnt fool a native speaker. A. 他们的口音不能愚弄本地人B.本地人是不会听不出他们是外乡人的  C.本地人一听他们的口音便知道他们是外乡人的  2. Smashing a mirror is no way to make an ugly person bea

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部