九年级上册语文文言文翻译《陈涉世家》译文陈胜是阳城人字涉吴广是阳夏人字叔陈涉年轻的时候曾经跟别人一道被雇佣耕地(有一天)陈涉停止耕作走到田畔高地上休息因失望而叹恨了好久说如果有一天富贵了不要彼此忘记同伴们笑着回答说:你做雇工为人家耕地哪里谈得上富贵呢陈涉长叹一声说:唉燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢秦二世元年七月朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳九百人停驻在大泽乡陈胜吴广都被编入戍边的队伍担任了小头目恰巧遇
文言文翻译九(上)《陈涉世家》陈胜是阳城人表字叫涉吴广是阳夏人表字叫叔陈涉年轻时曾经同别人一道被人家雇佣耕地(有一次)他停止耕作走到田埂上心中愤愤不平了好久说:假如有一天谁富贵了彼此不要忘记雇工们笑着回答说:你是给人家当雇工的哪能富贵呢陈涉长叹一声说:燕雀怎么知道天鹅的志向呢秦二世皇帝元年七月朝廷派遣九百名贫苦百姓去驻守渔阳临时停驻在大泽乡陈胜吴广都被编进戍边的队伍里并担任领队正巧碰上大雨道
《出师表》翻译先帝开创大业未完成一半竟中途去世如今天下分成三国我们益州地区人力疲惫民生凋敝这真正是形势危急决定存亡的时刻啊但是宫廷里侍奉守卫的臣子不敢稍有懈怠疆场上忠诚有志的将士舍身忘死的作战这是(他们)追念先帝的厚遇想报答给陛下的缘故(陛下)确实应该广泛听取别人的意见发扬光大先帝遗留下来的美德发扬扩大志士们的勇气不应当随便看轻自己说话不恰当从而堵塞(人们)忠诚进谏的道路皇宫中和朝廷中都是一个整体
文言文翻译训练(九)翻译下面的文言文完成1-3题 郭浩字充道德顺军陇干人徽宗时尝率百骑抵灵州城下夏人以千骑追之浩手斩二骑以首还
3翻译 东郡某人靠耍蛇卖艺为生这位耍蛇人曾养过两条很驯服的蛇它们的皮肤都是青色的耍蛇人管那条大蛇叫大青小蛇叫二青二青的额头上长有红点尤其机灵驯服盘旋起来没有不如人意的地方因此耍蛇人喜爱它不同于其它蛇一年之后大青死掉了耍蛇人想找一条蛇来替补但一直没遇到合适的对象有天晚上耍蛇人寄宿在一座山寺中天亮后他打开箱笼一看发现二青也不见了蛇人后悔得要死他到处寻找大声呼叫一直不见二青的踪影但是(以前)每次遇到林
桃花源记东晋太元年间有个武陵人把捕鱼当作职业有一天他顺着溪水划船走忘记了路程的远近忽然遇到一片桃花林生长在溪流的两岸长达几百步中间没有其他的树花草鲜嫩美丽落花纷纷渔人对此感到非常诧异再往前走想走到那片林子的尽头 桃林在溪水发源的地方就到头了于是出现一座山山上有个小洞口(洞里)隐隐约约里面好像有光亮(渔人)就离开小船从洞口进去开始洞口很窄仅容一个人通过又走了几十步洞由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮了土地平
Evaluation Only. Created with Aspose.Words. Copyright 2003-2022 Aspose Pty Ltd.译文:陈胜是阳城人表字叫涉吴广是阳夏人表字叫叔陈涉年轻时曾同别人一道被人家雇佣耕地有一次他停止耕作走到田畔高地上休息因失望而叹恨了好久说:如果有一天富贵了彼此都不要忘记雇工们笑着回答:你是被雇佣耕地的人哪里谈得上富贵呢陈胜长叹一声说:唉燕雀怎
#
#
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报