四六级段落翻译考纲新增考点中国传统文化必备词句考试范围由校园文化民生发展科技兴国生命科学求职就业改为校园文化社会生活餐饮娱乐民生发展科技兴国生命科学求职就业新兴学科发展中国传统文化其中亮点就是新增了难度较大的文化领域为此针对传统文化需要掌握以下文化语句的通用表达必背16句一对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年中国龙是古人将鱼蛇马牛等动物与云雾雷电等自然天象集合而成的一种神物 中国龙的形成与中
#
段落翻译1当代人想当然地认为不同代的人之间存在代沟于是当父母无法理解孩子时变会摇摇头叹一声:这就是代沟它让我们无法理解彼此年轻一代也是如此但事实上代沟不像人们以为那样可怕代沟的问题不存在于不同的价值观和信仰而在于缺乏交流尽管年轻一代大多数时间是和同龄人在一起在音乐和服饰上更可能听取同龄人的意见但是在更重要的事情上他们总是更看重父母的意见为了理解孩子父母应该采取平等的态度而不是试图控制子女父母应该尊
一 剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一中国剪纸有一千五百多年的历史在明朝 和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行人们常用剪纸美化居家环境特别是在春节和婚庆期间 剪纸被用来装饰门窗和房间以增加喜庆的气氛剪纸最常用的颜色是红色象征健康和兴旺中国剪纸在世 界各地很受欢迎经常被用作馈赠外国友人的礼物 参考答案 Paper cutti
英语比较结构具体考点:一:原级比较一般用 as … as not as … as the same … as 特殊结构 A is to B what as X is Y A倍数或几分之几 as adj. adv. as B. 难点结构:asadj.n.as分句 和 as muchmany 名词 as 分句 The work is not as difficult as yo
英语比较结构具体考点:一:原级比较一般用 as … as not as … as the same … as 特殊结构 A is to B what as X is Y A倍数或几分之几 as adj. adv. as B. 难点结构:asadj.n.as分句 和 as muchmany 名词 as 分句 The work is not as difficult as yo
#
英语四级段落翻译常用词汇:中国经济 总需求 aggregate demand 总供给 aggregate supply 企业文化 corporateentrepreneurial culture 企业形象 corporate image (Cl) enterprise image 跨国 cross-national corporatio
英语四级段落翻译常用词汇:中国经济 总需求 aggregate demand 总供给 aggregate supply 企业文化 corporateentrepreneurial culture 企业形象 corporate image (Cl) enterprise image 跨国 cross-national corporatio
大学英语六级段落翻译练习参考译文Passage1:【参考译文】 Facial makeup refers to the colorful painting on the face of the actors in Peking Opera which is atraditional Chinese opera. It has certain format in terms of colordes
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报