大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • 5..ppt

    四级考试复习要领:一平时准备二考前进行总复习三考试时运用考试技巧二定语从句 关系代词:as who whom whose which that关系副词: when where why三状语从句 让步状语从句 no matter 疑问词 疑问词 ever 不管… 条件状语从句 if 引导主句用祈使句相当于将来时态从句用一般现在时 时间状语从句 not… until 直到…才discovered

  • 乐趣5.ppt

    6理解难句 Jefferson refused to accept other peoples opinions without careful thought.原译:杰斐逊没有认真考虑就拒绝了别人的意见改译1:只有经过认真思考杰斐逊才接受别人的意见改译2:未经认真考虑杰斐逊绝不接受别人的意见

  • 5.doc

    2015410 翻译作业 week6I. Translate the following underlined part into English.(TAP)温哥华(Vancouver)的辉煌是温哥华人智慧和勤奋的结晶其中包括多民族的贡献加拿大地广人稀国土面积比中国还大人口却不足3000万吸收外来移民是加拿大长期奉行的国策可以说加拿大除了印第安人外无一不是外来移民不同的只是时间长短而已温哥华则更是

  • -5.doc

    #

  • 5.长句的.ppt

    英语长句之所以很长 一般是由三个原因造成的: 一是修饰语多二是联合成分多三是结构复杂层次叠出英语长句在公文文体论说文体和科技等文体中用的尤其多 这主要是因为长句可以严密细致地表达多重而又密切相关的概念这种复杂组合的概念在口语体中经常是以分切并列递进或重复等方式化整为零地表达出来的 The General Assembly may call the attention of the

  • unit-5-.doc

    Hints对立力量 conflicting forces辉煌的往昔 brilliant past glories 玫瑰般的将来 rosy future无可否定的局限性 incontestable limitations不容置疑的无限可能性 indisputable infinitude of

  • 5.常用技巧.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级 Translation Techniq

  • 科技英语5.ppt

    主语的译法谓语的译法表语的译法宾语的译法定语的译法状语的译法A radio antenna should have a physical size of one-half wavelength or more.无线电天线的实际尺寸应为半个波长或更大一些.Animals and plants have characters with variation.动植物的特性是可变的.Being small

  • 西方简史5.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级近代的翻译I.概论17---19世纪西方的翻译不如文艺复兴运动时期声势浩大但翻译的广度超过文艺复兴时期翻译理论研究方面则出现了前所未有的黄金时期17世纪英法俩国遥遥领先于欧洲其他各国法国文学领域出现了古典主义潮流古典作品的翻译成为潮流英国在17世纪初出版了名震西欧的《钦定圣经译本》17世纪下半叶翻译理论研究逐渐加强:罗斯康门专

  • _技巧_的性质与职业要求5.ppt

    《翻译技巧》翻译的性质与职业要求 翻译的性质 翻译(translation)可以有多种理解:Translating(翻译活动) ??????????????????????????????????????Translation(译文)interpreting(口译活动)interpretation(口译) ?????????????????????????????????????? ????

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部