叠字诗词论文:叠字诗词英译方法及标准初探【中文摘要】叠字诗词绘声形象拟音传神是我国文化的一块瑰宝《西游记》的诗词是小说情节的一部分对故事发展人物刻画主题表达有着重要的作用而诗词中常用到叠字这种延宕扩张法以表现自然界的生生不息和让我们感受力量十足的临即感使诗词极富绘画色彩同时使人物场景情节等描写细腻生动跃然纸上可谓是《西游记》诗词修辞手法的点睛之笔在英译中如何处理好叠字以保留《西游记》叠字诗词的语言
记一次叠纸对诗游戏 加油耶这是什么声音这是我们在进行激烈热闹的叠纸对诗游戏 今天是我放暑假最有意义最开心的日子在作文课上男生和女生分成两个队男生是蓝队女生是红队游戏规则是:从个队中选出对答一个队长与对方石头剪子布赢的先出诗输的 对答再依次交换提出上句诗打不上来的要把脚上站的报纸叠小先不能站的一方失败 一开始我们班里像炸开了锅似的大家你一言我一语地闹个不停我被选为男生队 的队长和两位战友站
从翻译美学看古诗歌中叠字的英译 期刊门户-中国期刊网2009-4-8来源:《科海故事博览?科教创新》2009年第3期供稿文应茜茜[导读]笔者尝试从翻译美学的角度通过例译分析探讨诗歌叠字的翻译技巧 t _blank 期刊文章分类查询尽在期刊图书馆摘要:中国古代诗人在诗歌创作中运用了大量的叠字极大地增强了作品的艺术表现力本文从翻译美学角度入手在翻译美学理论尤其是许渊冲教授的三美理论
西游记中的中药诗词僧抒发情怀的诗其诗曰:自从益智登小说《西游记》在第三十六回心猿正处诸缘伏劈破傍门见月明中有一首唐山盟王不留行送出城路上相逢三棱子途中催趱马兜铃寻坡转涧求荆芥迈岭登山拜茯苓自从益智登山盟王不留行送出城路上相逢三棱子途中催趱马兜铃寻坡转涧求荆芥迈岭登山拜茯苓自从益智登山盟王不留行送出城路上相逢三棱子途中催趱马兜铃寻坡转涧求荆芥迈岭登山拜茯苓防己一身如竹沥茴香何日拜朝廷我国是一个能诗善
《口译》课 程 标 准(2013 2014学年第2学期)课程名称: 口译 开课单位: 外语学院 制定人: 卢春华 合作人: 卢春华 制定时间: 2014年3月20日 四平职业大学 《口译》?课程标准?课程基本信息课程名称:口译课程编号:课程类型:英语专业必修课适用专业:旅游英语专
#
#
安阳师范学院人文管理学院中国古代小说发展史 西游记对社会影响 :124966010 班级:12旅游管理 :姚望 指
字号:大 中 小 A A B C式A嗷嗷待哺 B彬彬有礼比比皆是步步为营勃勃生机 C蠢蠢欲动绰绰有余陈陈相因察察为明草草了事楚楚可怜层层落实重重困难 D多多益善咄咄逼人咄咄怪事喋喋不休多多关照 F泛泛而谈愤愤不平富富有余 G耿耿于怀格格不入官官相护高高在上呱呱坠地滚滚而来 H赫赫有名 J津津有味津津乐道炯炯有神济济一堂井井有条
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Aesthetics in TranslationInstructor: Niu ChunlingCourse Description:E-C Translation重复法 林语堂先生从美学的角度把语言文字概括为五美:意美音美形美神美气美他认为翻译应尽可能传达原文的五美汉语的叠音词英语没有而汉语的叠音词既具有美学要素它的英译自
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报