长句的翻译1.什么是英语长句英语长句一般指的是各种复杂句复杂句里可能有多个从句从句与从句之间的关系可能包孕嵌套也可能并列平行所以翻译长句实际上我们的重点主要放在对各种从句的翻译上从功能来说英语有三大复合句即:①名词性从句包括主语从句宾语从句表语从句和同位语从句②形容词性从句即我们平常所说的定语从句③状语从句2.英语长句的特点是什么一般说来英语长句有如下几个特点:1)结构复杂逻辑层次多2)常须
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级九长句的译法 单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级九长句的译法 九长句的译法 1第六章 长句难句的阅读翻译对策九长句的译法 2英语:简单句 各种修饰语 ---较长的简单句 连词 ---将简单句-
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级汉译英长句视译六法(例文:信息社会峰会讲话稿)SY303班2006年1月19日 看清结构合理断句 进入新世纪 经济全球化不断发展 科学技术突飞猛进 为全球经济和社会发展提供了前所未有的物质技术条件对照笔译 In the new century the ongoing economic g
第七章 英语长句的译法(教学安排:2课时)近年来受口语风格和国际间交际扩大的影响英语句式有越来越短的趋势但在正式文体中结构复杂长度惊人的句子随处可见这是我们正确理解和翻译英语的一大难点对于每一个英语句子的翻译 并不只是使用一种翻译方法 而是多种翻译方法的综合运用 这在英语长句的翻译中表现得尤为突出长句在科技性的文体中的出现极为频繁 因此也就成为考试的重点在翻译长句时 首先不要因为句子太长
掌握技巧赢高分:考研英语长难句翻译五方法考研英语中,阅读理解衍生出来的一个题型就是翻译。翻译其实是最好拿分的一个题型。为什么这样说呢?翻译题型的词汇一般是认识的,最主要的一点就是碰到最难翻译的长句该怎么办?而英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,汉语则不同,常常使用若干短句作层次分明的叙述。因此,在进行英译汉时,考研专家提醒大家要特别注意英语和汉语之间的差异,将英语的长句分解翻译成汉语的短句
长句的翻译-复杂的长句泛瑞翻译在法律翻译中最难处理的莫过于长句长句具有两个典型特点:句子字数多起码要超过50个单词句子结构复杂从句和各种修饰性成分较多在法律英语中长句出 现的频率远远多于等其他英语作品可以说正确地理解和翻译长句是法律翻译成败的关键对于法律英语中的长句可以通过拆分一组合翻译法加以翻译具体而言就是要首先按照从宏观到微观的原则将长句拆分成短句进而分析出句子的主体结构然后再把短句翻译
长句翻译 汉语是以分析形式为主的语言句子结构比较松散有时一个句子里存在不少并列成分但并没有连接词把其中的逻辑关系明显地表现出来英语是以综合形式为主的语言句子结构比较严谨各个句子成分之间的逻辑关系需要明确彰显两种语言在语法结构上的差异加大了长句翻译的难度(1) 原序对译 即顺译法这种方法多用于单一主语的长句但要分清句中的信息重心汉语的信息重心在许多情况下不体现在形式上而体现在内在逻辑关系上而英语
1.?The?American?economic?system?is?organized?around?abasically?private-enterprise?market-oriented?economy?in?whichconsumers?largely?determine?what?shall?be?produced?byspending?their?money?in?the?marke
#
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报