单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Trademark Transation English-Chinese and Chinese-English
1 Introduction to Brand Names1) Person Name as Brand . Boeing(plane)-----William Edward Boeing Benz(car) ----- Mercedes-Benz Chanel (dress and perfume)----Gabrielle Chanel Nike(sp
第九章 英语句子中主语的翻译 第十章 英语从句的翻译 Translation of clauses
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Signsmon mistakes aboutsigns用词不当Do not throw something dirty.Is that mean people can throw something cleanLike scraps of clean paper Do not litter Stand after
3. repetition 1) Perfection in the wink of an in its craftPerfection in its brush. (ads for Jingde zhen China) 2)When you are sipping Lipton youre sipping something special. (ads for Lipton)4. pun
【论文关键词】:文化差异文化内涵商标翻译 【论文摘要】:商标是语言文字和民族文化的统一体文章通过分析几种国际著名商标翻译的实例详细阐述文化差异对商标翻译的影响并建议商标译者在进行商标翻译时需站在跨文化交际的高度上充分考虑到文化差异使商标实现其刺激消费的功效 1. 引言 根据《现代汉语词典》的定义商标是刻在或印在一种商品的表面或包装上的标志记号(图画图案形文字等)使这种商品
#
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级商务英语翻译词汇翻译句法翻译文体与篇章商务英语翻译 之 词汇翻译 词义的选择 词义的引申 词类转换法 视角转化法增 减 法重 复 法 数字翻译法商务英语翻译 之 句法翻译 否定句式比较句式被动句式定语从句商务英语翻译 之 文体与语篇 商号与名片 商务广告商标与品牌商务信函句法翻译之一:否定句式1)完
本章要点 主要从单词句子和篇章的层面分析其在商务英语中的体现及翻译方法 意译法(Free Translation):指译者在将英语缩略词翻译成汉语时所采用的根据其原来的意思翻译的方法 例如:ACS- Automatedmercial System 自动商务系统 CEO- Chief Executive Officer 首席执行官
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级对翻译的理解种种什么是翻译翻译是把一种语言文字的意义用另外一种语言表达出来《现代汉语词典》翻译是将一种文字之真义全部移至另一种文字而绝不失其风格的神韵(吴献书1949)翻译的实质是语际的意义转换(刘宓庆1990)翻译的定义应该是:将一种语言传达的信息用另一种语言传达出来(蔡毅1995)翻译是将一种语言文字所蕴含的意思用另一种语
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报