名词性从句的翻译 ????? 英语名词性从句包括主语从句宾语从句表语从句和同位语从句在翻译时词序一般不变但有时也需采取一些其他处理方法?I. 主语从句的译法??? A.It被动语态that句型这种句型通常要译成汉语里的主动句并增译出大家我们 有人 人们等泛指性的主语该译法的特点保留了原文句子结构的前后顺序即:先主句后从句有时也可译为据……的句型如:It is reported that the S
主语从句这个教材是否可用于我们的学校还未讨论过(whether)使我最感到吃惊的是他态度的突然转变(what)2010年世博会将在上海举行已成定局(that)所有国家都同意绝不攻击带有红十字标记的任何物体(whatever)这次计划将如何执行仍需讨论(how)一本书是否畅销取决于诸多因素(Whether)(上海市高考题)以it为形式主语的主从复合句他看来不愿意对这件事作进一步的评论(seem
(一)以what whatever whoever whether when where how why等词引导的主语从句在翻译的时候一般可以按照英语原文顺序来翻译It seemed inconceivable that the pilot could have survived the dont know that he swam across the dont know how he sw
可转译为由主谓词组充当的宾语﹑定语由偏正词组充当的宾语﹑主语或转译为由动宾词组充当的宾语
英译中: and when human language developed and whether animals such as chimpanzees and gorillas can develop a more elaborate system ofmunication are issues at present being researched but as yet li
名词性从句翻译练习:他对我说的全是谎言旅途中的所见所闻给我留下了深刻的印象真不可思议她居然对我们说谎你来不来我不在乎众所周知物体在水中比在空气中轻据说多喝纯净水有益于身体健康我们都知道吸烟对健康有害我们也知道酗酒会危及人的生命问题在于人们怎样才能找到一种有效的方法来储存太阳的热量这就是为什么植物会从土壤里吸收水分作为一个孝顺的儿子他接受了父亲的决定要当个医生 :
【海文考研英语】:考研英语翻译之名词性从句的翻译Substantive Clause Translation包括主语从句表语从句宾语从句及同位语从句四类重点讲解同位语从句的翻译尤其是避免即:——之类的译法主语从句及翻译(一)以what who whether that where why how when 等代词引导的主语从句翻译时一般可按照原文顺序翻译例如:Why metals can cond
Noun ClauseHe broke down at last. I think it was ______ he had . the reason B. that C. why D. because Our school has been added to several times. It is no longer ______.A.
名词性从句翻译练习(中文—英语)1.他来帮助你是确实无疑的2.月球上有没有生命是个有趣的问题3.他要跟我们说什么还不清楚4.谁能赢得这场比赛还不得而知5英语晚会将在哪里举行还没有宣布6我们都知道他是如何成为一名作家的7我相信他是忠诚的8我想知道他来还是不来9一切要看我们是否有足够的钱10我不知道它是否有意思11他不在乎天气是否好12我们决不能认为自己什么都好别人什么都不好13我们认为你不在这14我
名词性从句翻译练习及答案主语从句:1. 他来帮助你是确实无疑的2. 月球上有没有生命是个有趣的问题3.他要跟我们说什么还不清楚4. 谁能赢得这场比赛还不得而知5.英语晚会将在哪里举行还没有宣布6.我们都知道他是如何成为一名作家的7. 他没来参加这个聚会真是一个遗憾8. 很显然学生应该改为他们的未来做好充分的准备表语从句1. 这就是我想做的2. 这房子正是他最需
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报