中国文学地理学的研究范式与学科融合趋势戴俊骋北京师范大学地理学与遥感科学学院北京 100875图2 不同背景认知下的文学地理学学科分类( 曾大兴 2012c )地理科学进展201534(4):
湿地生态系统模型研究进展之五——湿地生态系统模型研究的问题与展望 ????现有的模型是在特定条件下来研究的由于各地实际情况的复杂性和差异性须根据实际 和需要来丰富完善和改进 ????1.面临的问题????(1) 湿地生态系统模型类型的复杂性????由于湿地类型复杂多样周边环境影响轻重不同不同的时空尺度对应着不同的湿地状态从同样的目的出发而在不同的时空尺度内采样设计与建模会得到不同的模型表达特别在各
#
运动员科学选材:
高等工程结构(1)袁广林结构工程学科科学研究的热点问题结构工程的可靠度及寿命预计土木工程安全预警及健康监测混凝土结构的耐久性大跨空间结构(现代结构体系)超高、超柔、复合结构体系及设计理论结构工程的减灾防灾及防护工程现代预应力结构体系高性能及绿色混凝土地下结构与工程现代结构试验技术1结构工程的可靠度及寿命预计在役结构的可靠性评估在役结构的残余寿命预测全寿命设计理论设计、施工、使用、修复、拆除设计荷载
#
导 言思想史研究的范围原本甚大举凡人类对自身社会与自然之认识以及衣食住行等方面之观念无不可纳入其中但在实践中迄今仍无一部著作能对如此广大范围的思想作出一种完整的综合描述1
從中國式管理看中國文化和管理科學的融合目 錄第一章 選題背景及研究意義第一節 問題的提出 第二節 本文主旨和研究意義壹 研究主旨 貳 選題的理論和實踐意義 第三節 有關中國式管理的研究綜述壹 研究古代管理思想現代應用的古典主義派貳 基於中國人文特徵詮釋現代具體操作方法的現實主義派也有學者稱之為本土創新派叁 否認中國式管理存在的批判主義派第四節 研究框架研究方法和研究思路壹 理論研究法貳 實證
英语知识1. 扩大研究视域 翻译学科的建立必须以科学体系的认定为前提霍姆斯曾经指出翻译学应该有两个主要目标一是客观描写翻译过程和翻译作品的各种现象二是确立描写或预测上述现象的普遍原理(Holmes1972Venuti 2000:176)霍姆斯将翻译学划分为纯翻译学和应用翻译学两大分支而纯翻译学又细分为理论翻译学和描述翻译学他提出的翻译学研究范围的设想后经图里()进一步阐释和完善受到译学界的普遍认可
研究论文格式(《中国科学》)大标题(标题1): 方正黑体简体 20p 段前6p 段后16p 名(标题2): 方正仿宋简体(14P) 地址(样式1): 方正书宋简体() 段后16p摘要(样式2) 摘要两字用方正黑体简体 说明用方正仿宋简体(10p).关键词(标题3) 关键词三字用方正黑体简体 说明用方正黑体简体(9p). 段前18p 段后16p正文(正文): 用方正书宋简体(10p)外文用
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报