《醉翁亭记》(节选)《诗人玉屑》(节选)注释翻译阅读下面两个语段完成69题(共12分) (一)环滁皆山也其西南诸峰林壑尤美望之蔚然而深秀者琅琊也山行六七里渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者酿泉也峰回路转有亭翼然临于泉上者醉翁亭也作亭者谁山之僧智仙也名之者谁太守自谓也太守与客来饮于此饮少辄醉而年又最高故自号曰醉翁也醉翁之意不在酒在乎山水之间也山水之乐得之心而寓之酒也 ……然而禽鸟知山林之乐而不
滁州城的四面都是山它西南方向的山峦树林和山谷尤其优美远远看去树木茂盛幽深秀丽的是琅琊山啊 沿着山路走六七里渐渐地听到潺潺的水声(又看到一股水流)从两个山间飞淌下来的是酿泉啊 山势回环道路弯转有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的是醉翁亭啊 造亭子的人是谁是山里的和尚智仙啊 给它起名的是谁是太守用自己的别号称它的 太守和宾客来这里饮酒喝得少也总是醉而年龄又最大所以给自己起了个别号叫醉
《醉翁亭记》翻译环绕滁州城的都是山。城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽。远远望去,那草木繁茂幽深秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的是酿泉。山势回旋,路也跟着拐弯。有一座四角翘起,像鸟儿展翅飞翔似的亭子坐落泉水边上,这就是醉翁亭。造亭子的是谁?是山里的和尚智仙。给他命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守同客人来到这里饮酒,稍微喝了一
醉翁亭记 环滁皆山也其西南诸峰林壑尤美望之蔚然而深秀者琅琊也山行六七里渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者酿泉也峰回路转有亭翼然临于泉上者醉翁亭也作亭者谁山之僧智仙也名之者谁太守自谓也太守与客来饮于此饮少辄醉而年又最高故自号曰醉翁也醉翁之意不在酒在乎山水之间也山水之乐得之心而寓之酒也 若夫日出
《醉翁亭记》重点字解释全文翻译 北宋 欧阳修环滁皆山也环绕滁州城的都是山其西南诸峰林壑尤美望之蔚然而深秀者琅琊也城西南方的各个山峰树林和山谷特别秀丽远远看去那树木繁茂幽深秀丽的地方是琅琊山蔚然:茂盛的样子山行六七里渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者酿泉也沿着山路走六七里渐渐听到潺潺的水声从两峰之间飞泻而出的是酿泉山:在山上 于:从
醉翁亭记环滁皆山也 环:环绕环绕着滁州城的都是山其西南诸峰林壑尤美 林壑:树林和山谷它西南面的许多山峰树林山谷尤其幽美望之蔚然而深秀者琅玡也 蔚然:茂盛的样子看去树木茂盛又幽深又秀丽的是琅琊山山行六七里 山:沿着山路在琅玡山上走过六七里路渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者酿泉也闻:听到 于:从渐渐听到潺潺水声从两座山峰中间泻流出来的是酿泉(的水)峰回路转有亭翼然临于泉上者醉
醉翁之意不在酒【解释】:原是自说在亭子里真意不在喝酒,而在于欣赏山里的风景。后用来表示本意不在此而在别的方面。 【出处】:宋·欧阳修《醉翁亭记》:“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。” 醉翁亭记欧阳修苏州一中卧底走近欧阳修欧阳修:字永叔,自号醉翁、六一居士。谥号文忠, 北宋文学家、史学家。“唐宋八大家”之一。此文是他被贬滁洲所作。六一居士初谪滁山,自号醉翁。既老而衰且病,将退休于颍水之上,则
#
醉翁亭记 (原文) 欧阳修 环滁皆山也其西南诸峰林壑尤美望之蔚然而深秀者琅琊也山行六七里渐闻 水声潺潺而泄出于两峰之间者酿泉也峰回路转有亭翼然临于泉上者醉翁亭也作 亭者谁山之僧智仙也名之者谁太守自谓也太守与客来饮于此饮少辄醉而年又最 高故自号曰醉翁也醉翁之意不在酒在乎山水之间也山水之乐得之心而寓之酒也 若夫日出而林霏开云归而岩穴暝晦明变化者山间之朝暮也野芳发而幽香佳木 秀而繁阴风霜高洁水落而
醉翁亭记 (原文) 欧阳修 环滁皆山也其西南诸峰林壑尤美望之蔚然而深秀者琅琊也山行六七里渐闻 水声潺潺而泄出于两峰之间者酿泉也峰回路转有亭翼然临于泉上者醉翁亭也作 亭者谁山之僧智仙也名之者谁太守自谓也太守与客来饮于此饮少辄醉而年又最 高故自号曰醉翁也醉翁之意不在酒在乎山水之间也山水之乐得之心而寓之酒 也 若夫日出而林霏开云归而岩穴暝晦明变化者山间之朝暮也野芳发而幽香佳木 秀而繁阴风霜高洁水落而石出
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报