1. Describe the background of the story (whowhenwhere)Answer: because of the wreck thirty survivors of a shipwreck crowded into a lifeboat designed for no more than two dozen adult. There are many kin
#
在翻译全过程中译者不仅要处理好难点问题还应注意处理好英汉两种语言转换时的一些突出疑点问题它们既包括描述角度的问题又涉及到组词成句的特征具体说来这些疑点问题有动与静概略化与具体化有灵动词与无灵动词以及形合法与意合法 一动与静 英汉两种语言在表述某一动作概念时均有一个共同的特点:即既可选择静态的表述方式也可选择动态的表述方式前者在英语中多以(be)名词形容词副词介词短语句式为主在汉语中多以是名词形
語彙選択と構造転換中日翻訳の問題点について このレポートはアクションリサーチとして行われた中日翻訳練習をもとにしていますリサーチの方法はニフティサーブの中国フォーラム中国語翻訳通訳会議室で報告者が毎週一回翻訳の課題を出しフォーラム会員数名がそれに対して訳文を提出する形式で行われました提出された訳文に対しては誤訳あるいは日本語として適切でない部分などに報告者からコメントをつけました参加者は中国語学
long have you worked on boardI have worked on board for 10 你多长时间在船上工作的我在船上工作了10年2. which certificate do you have now I have the second engineers certificate. 2该证书你有吗我有个工程师的证书3. what is your marit
从数学转到语言学的赵元任 现在不像从前怎见得将来总像现在 ——赵元任 1926年 肚子不痛的人不记得有个肚子国民爱国的国里不常有爱国运动 ——赵元任 1926年 要作哲学家须念不是哲学的书 ——赵元任 1926年 有钱未必有学可是无钱更求不到学 物质文明高精神文明未必高 可是物质文明很低精神文明也高不到哪儿去 ——赵元任 1926年 赵元任(1892—1982)是国际著名的语言学家一些人尊称他是中
#
1. 反意疑问句的形式反意疑问句一般有以下四种形式:肯定陈述句否定反意疑问例如:This pencil is redisnt it 否定陈述句肯定反意疑问例如:This pencil isnt redis it 2. 反意疑问句的用法 1)当陈述部分是there be句型时反意疑问部分的主语用there例如:There arent a lot of flowers in the garde
《小石潭记》(1)从小丘西行百二十步隔篁竹闻水声如鸣佩环心乐之西:名词作状语向西 乐:以……为乐从小丘向西行走一百二十步隔着竹林听到水声象人身上佩带的玉佩玉环相碰发出的声音(我)心里很喜欢它(2)伐竹取道下见小潭水尤清洌伐:砍伐 下:向下 尤:特别 清冽:清澈砍伐竹子开出道路往下见到一个小水潭水特别清澈透明(3)全石以为底近岸卷石底以出为坻为屿为嵁为岩
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级对翻译的理解种种什么是翻译翻译是把一种语言文字的意义用另外一种语言表达出来《现代汉语词典》翻译是将一种文字之真义全部移至另一种文字而绝不失其风格的神韵(吴献书1949)翻译的实质是语际的意义转换(刘宓庆1990)翻译的定义应该是:将一种语言传达的信息用另一种语言传达出来(蔡毅1995)翻译是将一种语言文字所蕴含的意思用另一种语
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报