2010年北外高翻试卷真题北京外国语大学2010年硕士研究生入学考试 英汉同声传译专业试卷 一将下列短文译成汉语(25分) The dangers of a population explosion have been all over the newspapers lately and indeed th
视译练习英汉同声传译技能分解训练一句子的处理(1)长句子的处理断句:所谓的断句指的是在同传时将原语句子按适当意群或概念单位进行切割处理并译成目的语1.Ie to China at an important time. 我到中国来访问正逢一个重要的时刻2.They built the bridgein two months. 他们建这座桥只花了两个月3.Several more