大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • ).doc

    英语知识很大的道理不一定需要很难的语言去解释当身边的人离去时他们其实活在我们的心里 生命原本是一个无所谓开始更无所谓结束的圆圈每一段生命的结束都意味着新生命的开始只要心中还有爱有思念我们就可以笑对生死珍惜人生 一只猫的生命哲学:The Zen of Cat The Man was very sad. He knew that the Cats days were doctor had said

  • .doc

    The Zen of Cat一只猫的生命哲学The Man was very sad. He knew that the Cats days were numbered. The doctor had said there wasnt anything more that could be donethat he should take the Cat home and make him a

  • :常用技巧(2).doc

    英语知识3. 转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式方法和习惯而对原句中的词类句型和语态等进行转换具体的说就是在词性方面把名词转换为代词形容词动词把动词转换成名词形容词副词介词把形容词转换成副词和短语在句子成分方面把主语变成状语定语宾语表语把谓语变成主语定语表语把定语变成状语主语把宾语变成主语在句型方面把并列句变成复合句把复合句变成并列句把状语从句变成定语从句在语态方面可以把主动语态变

  • 词序错位现象.doc

    英语知识总的来说汉英的语序基本一致正是因为这种语序是基本一致的在汉英翻译时不一致的地方就容易出差错由于两种语言文化的表达表述的习惯不同形成一些固定说法的格式不同如下面的例子翻译时只有死记硬背这种死记硬背非常重要是翻译的重要基本功之一在过去的翻译书中技巧讲得很多但也应该重视固定说法的背诵功底 1英汉词序错位 例如:   水火 fire and water   贫富 rich and poor   新

  • :和计算机相关单词.doc

    英语知识·HDD:硬盘HardDiskDrive ·DVD-ROM:DVD光驱DigitalVersatileDiskReadOnlyMemory ·CD-RW:刻录pactDiskReWriter ·FDD:软盘FloopyDiskDrive ·CD-ROM:光pactDiskReadOnlyMemory ·VGA:显示卡(显示卡正式用语应为DisplayCard) ·AUD:声

  • 功夫熊.doc

     l o 08年成龙最新电影《功夫熊猫》中英文台词 t _blank 08年成龙最新电影《功夫熊猫》中英文台词 来源:可可听力 ?2008年06月27日?? 查看:1231?[  t _blank 词霸划词  javascript: o 文国词霸划词翻译开关 已启用] ? =30976 t _blank 我来评论?? t _blank 进入社区 ? j

  • :语言约定俗成与.doc

    英语知识译题一:日前联合国教科文组织正式批准成都加入该组织创意城市网络并授予成都美食之都称号标志着成都成为亚洲首个世界美食之都成都因其拥有高度发达的美食行业专业的美食机构大量的优秀厨师和传统的烹饪技巧被授予该称号 翻译是对语言的处理当然必须考虑语言的约定俗成的问题遇到专有名词时更是如此在第一段文字中创意城市网络美食之都确实都有现成的英语表达方式创意城市网络是联合国教科文组织(UNESCO)倡导下的

  • :中国人最容易犯错误(2).doc

    英语知识6. Only 18 percent are officially unemployed. 据官方统计只有18的人是失业者 7. Real-estate prices in downtown Manhattan looked prohibitively expensive. 市中心曼哈顿的房价贵得使人望而生畏 8. She was remarkably silent when the ot

  • :严禁酒后驾车正确.doc

    英语知识酒后驾车是造成严重交通事故的罪魁祸首之一一方面司机不能掉以轻心另一方面交管部门的交通标志也要清晰醒目尤其是提供中英文双语标志时英文翻译一定要准确从大家反馈的中式英语来看严禁酒后驾车的错误翻译是交通标志中非常普遍的现象 有江苏第一路之称的沪宁高速公路作为沟通长江三角洲地区交通的黄金通道大大地加速了该地区的人流物流和信息流通促进了沿线城市和乡镇的经济社会发展自1996年建成通车以来沪宁高速的运

  • :自行车语术语中对照.doc

    英语知识个人追逐赛 individual race 冲刺能力 ability to sprint 个人公路赛 individual road race 制动杀带 anchor wire 室内赛车场 indoor cycle track 上坡 ascent 团体追逐赛 team pursuit race 雨披装备 a rain cape furnishes 自行车竞赛 cycle racing 沥青

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部