大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • 1.21-5.ppt

    上海市英语口译资格证书考试 英语口语口译技巧 主讲教师:孙德刚2009年3月15日1 Criteria for Excellent Spoken EnglishFluencyPronunciationGrammarStructureContentIntonationSentence patternsMispronunciation and Grammar ErrorsDomestic

  • 之数字法.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级口译技巧之数字口译MinaOutline导入练习数字口译概述分数和小数的口译模糊数字的口译特殊倍数的口译趋势数字的口译实战训练Reading and interpreting numbers properlyRead the following numbers in English123一万10000000087654321I

  • 之数字法.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级口译技巧之数字口译MinaOutline导入练习数字口译概述分数和小数的口译模糊数字的口译特殊倍数的口译趋势数字的口译实战训练Reading and interpreting numbers properlyRead the following numbers in English123一万10000000087654321I

  • 招待会(1).doc

    招待会英语口译技巧一.招待会口译特点:口译通常可分为即席口译、同声传译、交替口译、视阅口译、耳言口译等几种。记者招待会的翻译一般属于口译中的交替口译。招待会口译具有如下特点:首先,因为很多重大的记者招待会都是全球现场直播,面对的是国内外各种各样的新闻媒体,因此翻译压力大,又由于其官方权威性,出不得任何差错,因此政治压力也很大。作为招待会的口译人员,必须具有高度的责任心和责任感。其次,正是由于招

  • 会议.docx

    英语会议口译翻译技巧一动宾连接原则考生在翻译动宾短语的时候应先考虑宾语的成分宾语可能为名词名词词组和句子不同成分的宾语决定了谓语的使用比如在以下例子中希望的选择面很大既可以用hope连接句子也可以用hope forlook forward to等连接名词词组那么考生就得考虑宾语更容易翻译成词组或句子因此动宾连接原则的核心思想是先宾语后谓语翻译会豁然开朗中国人民始终希望天下太平希望各国人民友好相处二

  • __欧亚合作.ppt

    European Union欧盟Hereby在此Equal partnership平等的伙伴关系Witness a rapid rise to prosperity迅速成长繁荣国民经济 National Economy社会总产值 total product of society国民生产总值 GNP (Gross National Product)国内生产总值 GDP (Gross Domestic

  • 会议.doc

    英语会议口译技巧-凯乐迪课程笔录1)动宾连接原则   考生在翻译动宾短语的时候应先考虑宾语的成分宾语可能为名词名词词组和句子不同成分的宾语决定了谓语的使用比如在以下例子中希望的选择面很大既可以用hope连接句子也可以用hope forlook forward to等连接名词词组那么考生就得考虑宾语更容易翻译成词组或句子因此动宾连接原则的核心思想是先宾语后谓语翻译会豁然开朗   中国人民始终希望天下

  • .ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级LOGO.1ppt单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级LOGO.1pptUnit One An Overview of Interpretation

  • .ppt

    感觉记忆(瞬时记忆)短时记忆长时记忆记忆训练方法: 1. 影子练习 2. 复述练习 3. 总结练习 4. 信息视觉化训练 5. 逻辑整理训练心记为主 笔记为辅符号和缩略语可以分成几种类别以下逐一举例讲述它们在口译笔记中的运用(1)字母符号与缩略语口译员经常借用各种字母作符号例如y 代表 year m 代表 month s 代表 the . k 代表 Korea G

  • 3.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级LOGO.1ppt单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级LOGO.1pptUnit Three Logic Analysis 外语系:姜艳

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部