PROVERBES (Fran?ais - Anglais )AA attendre que lherbe pousse le b?uf meurt de the grass grows the steer bon chat bon ratTwo can play that gameAbondance de biens ne nuit is no plague = Theres no har
英汉互译中的谚语巧合 俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石我们不明白这些俗语的含义是因为我们和英语国家的文化背景不同如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法问题就解决了我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语帮助你的英语学习更上一层楼 meat mustard after death doctor . 雨后送伞 Explanation: this describes a situation w
#
谚语互译Let bygones be bygones. 既往不究Let sleeping dogs lie. 别自找麻烦(别惹事生非)Like father like son. 有其父必有其子Live and learn. 活到老学到老Look before you leap. 三思而后行Lookers-on see most of the game. 旁观者清Love is blind. 爱情是
谚语互译F ↑top Familiarity breeds contempt. 过份熟稔易滋侮蔑近庙欺神Firste first served. 捷足先登Fools rush in where angels fear to tread. 愚人不怕事盲人不怕蛇Forewarned is forearmed. 先知先戒备 G ↑top Genius is one perc
直译冷战:cold war穿梭外交:shuttle diplomacy武装到牙齿:Armed to the teeth君子协定:A gentlemans agreement打破纪录:To break the record特洛伊木马:The Trojan horse门户开放政策:The open-door police猫有九命:A cat has nine lives吠犬不咬人:A barking
英语谚语的修辞手法和艺术特征 英语谚语在牛津高级英汉双解词典中的定义是谚语是受大家欢迎而短小的建议和警告的警句英语谚语有很长的历史它是人们在生活中对抗自然的经验英语谚语的特征是言简意赅富涵哲理 英语谚语由于使用简单的词而易于理解由于韵律的和谐而易于背诵由于生动的比较和描述而给人留下深刻印象诚如罗素所言谚语乃以一人才华表达众人智慧弗朗西斯·培根也说过:一个民族的天才智慧和精神寓于它的谚语之中
英语口译谚语翻译精选A chain is no stronger than its weakest link 一着不慎,满盘皆输?All is not gold that glitters 闪光的未必都是金子。?A child is better unborn than untaught 养不教,父之过。?Art is long, life is short 生命短暂,艺术长存。?A
#
英语谚话的汉译 有两则关于同一条英语谚语Blood is thicker than water的译例其一是清水不浓血却浓其二是血浓于水从字面上看上述两则译例译得固然不错似无可厚非译文读起来很顺又比较易懂但读后似有不知所云之感这是因为译文的形象没能准确地传达出这条谚语的喻义来 Longman Dictionary of English Idioms()上对这条谚语的解释是The relatio
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报