#
开心的时刻幸福的时刻(楽しいひとときや幸せなひととき) 誰にでも楽しい出来事や幸せを感じる出来事があると思いますそうした出来事の真っ最中は「こんな時がこのままずっと続いてくれたらいいのに」と思うことでしょうでもそれらは夢から覚めるようにほんの一瞬で過ぎ去ってしまい楽しい夢から覚めた後は嫌なことやつらいことばかりが残った気になってしまいます でも楽しいひとときや幸せなひとときを振り返ってみるとど
#
「となりのトトロ」の自然観文責/叶 精二※以下の原稿は1998年7月に某出版社の依頼で書いたものですが諸般の事情で掲載に至らなかったものですはじめに 「となりのトトロ」は誰もが認める宮崎駿監督の代表作である 昨年公開された「もののけ姫」に批判的だった評者にも「トトロ」を絶賛していた人は数多い理屈の多い「もののけ姫」は嫌だが理屈抜きに楽しくてなつかしい「トトロ」は支持するということらしい確かにこの作
ふたりのひとりごとCV:石田彰这张碟共十轨分为两部分:前三轨是第一个故事叫「ココロの风景-和希-」(心的风景—和希—)是蓝川原作的《晴天なり》里人物安西和希的内心独白后七轨是另一个故事叫「小沢美纪の秘密の日记」(小泽美纪的秘密日记)小沢美纪是石头在《メロディハレルヤ(MelodyHalleluya)》里的角色)(偶这个版本最后message那一轨被切成了五部分就成了现在这个样子啦) 「ココロの风景
「におい」和「かおり」的区别「におい」译成中文是「气味」「香味」的意思「かおり」译成中文是「香味」「香气」的意思「におい」既可用于好的气味也可用于不好的气味另外还可用于抽象的意义比如「生活のにおい」这里的「におい」是气息的意思かおり」只用于好的气味关于「ひとつ」「りんごが一つあります」这里的「一つ」是数量词「一个」的意思「ここのところはひとつ私にお任せください」这里的「ひとつ」是副词表示做起来可能
【なんだか と なんとなく の ちがい に ついて】「なんだか」≒ 「なんとなく」 大体 意味は 同じです<場面①>☆病院(HOSPITAL)での場面を考えてくださいなんとなく おなかが 痛いんですなんだか おなかが 痛いんです これは「理由や原因がわからないけれどもおながが痛い」という意味ですそのほかの例A1 なんだか 寒くなってきた なんだか 急に 寒くなってきたA2 なんとな
#
やっととうとうついにいよいよ結局终于最终终究结局やっと①ようやく/ 好不容易终于(長い時間と労力を費やして実現成立するもの) 2時間待ってやっと自分の番が来た やっと彼女を口説いた博士論文をやっと完成した②かろうじて/勉勉强强 家族3人が生活していけるだけの収入しかないやっとのことでやっとの思いでいよいよ①ますます/越发越来越 勉強しなければならないという気持ちが強くなる②確か
「まみれ」「ずくめ」「だらけ」「きわみ」「きわまりない」の用法一級勉強会 まみれ---(汚れ物が)全体についている様子沾滿沾污(外觀較具體細かい)血 泥 汗(看得到) ほこり重油家具が水犯行現場には血まみれのナイフが残されていた(案發現場留下了一支沾滿鮮血的刀子)(注)汗まみれと同じ意味で「汗みずく」(全身是汗汗流浹背)「汗みどろ」なども言うずくめ---それ以外の状態がない全部である 清一色全部是
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报