大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • 1).doc

    专八应试技巧(翻译篇1)?? 英语专业八级考试中的汉译英试题是对学生综合应用语言能力的一个测试它既是对学生汉语水平的测试又是对英语专业学生四年专业学习之后综合应用英语能力的检测实践证明我们的学生在四年的英语学习过程中忽略了对汉语的学习因而在对汉语词语和句子的理解过程中出现了一些可笑的问题同时汉译英测试也反映出学生在用英语表达过程中由于母语干扰或其它方面原因也有很多典型的错误这里我们仅从理解和表达两

  • 名师谈英语.doc

    英语八级考试中的汉译英试题是对学生综合应用语言的一个测试它既是对学生汉语水平的测试又是对英语专业学生四年专业学习之后综合应用英语能力的检测实践证明我们的 学生在四年的英语学习过程中忽略了对汉语的学习因而在对汉语词语和句子的理解过程 中出现了一些可笑的问题同时汉译英测试也反映出学生在用英语表达过程中由于母语 干扰或其它方面原因也有很多典型的错误这里我们仅从理解和表达两个角度分析英语 专业八级考试汉译

  • 语法.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级技巧翻译语法分析长难句分析语法篇技巧翻译常用句型科技文章中经常使用若干特定的句型从而形成科技文体区别于其他文体的标志例如It---that---结构句型被动态结构句型结构句型分词短语结构句型省略句结构句型等例如:1). So it is really this hydronium ion we are concerned wi

  • 1.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级 翻译技能(1) 措辞(Diction)用于不同专业词义不同(1)The lathe should be set on a firm base(底座). (2)As we all know a base(碱) reacts with an acid to form a salt.(3) A tra

  • 1.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Translation Skills 1Conversion of Word TypesOutlineConversionInto verbsInto nounsInto adjectivesInto adverbs1 Conversion into Verbs和英语比较起来汉语中动词用得比较多这是一个特点往往在英语句子中只用

  • (完型1).doc

    专四应试技巧(完型篇1)????? 英语专业四级考试完形填空着重检查学生对语言的综合运用能力需要学生综合考虑短文的内容安排结构组织内在逻辑及语言特色主要测试词汇辨析习惯用法语法结构及逻辑推理和语篇理解等方面的知识和能力  完形填空的解题过程可以概括为总分总三步走  第一步:总速读全文把握大局用2-3分钟以略读方式快速浏览全文主要目的是了解文章的体裁和题材从整体上把握全文内容和结构框架找出文章的主题

  • .doc

    翻译技巧由于汉英两种语言在词法句法上的差异翻译并不是简单的一对一复制而是根据具体情况灵活地运用翻译技巧坐车必要的调整和改变使译文最大程度地再现原文的意义又使它符合译语的表达习惯翻译技巧大体分为八类 它们是: 加注(annotation)释义(paraphrase)增词(amplification)减词(omission)转换(shift of perspective)归化(adaptatio

  • .docx

    英语翻译备考七大技巧   2014年07月24日 来源:跨考教育    考研的翻译部分主要考察考生英译汉的能力英译汉就是运用汉语把英语所表达的内容准确而完整地重新表达出来的过程或结果在翻译过程中值得注意的是:一在翻译需要表达的是句子或文章的内容而不是结构二翻译过程中不是将两种语言的结构进行简单的转换翻译的过程一般分为阅读理解汉语表达和审校润色三个阶段老师表示如果你可以基本上翻译出句子的意思那

  • .docx

    英语翻译技巧(听课笔记)Source: Onion 2007-09-24 我要投稿 恒星英语学习论坛 Favorite 定语从句:定语从句是由一些关系代词或者关系副词引导的从句组成用来修饰名词中心词 Person has pieced togethter the workd of hundereds of researcher around the world to produce

  • 业英语.ppt

    专业英语翻译技巧3倍数减少的译法 四定语从句的汉译Scientific English: Rhetoric增减翻译法 ADVERBIAL CLAUSE

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部