大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • 2019.doc

    2019考研英语翻译考点解析来源:文都教育考研英语试卷中的翻译题旨在考查同学们对英语语言材料的理解能力具体来说其考查要点共涵盖三个方面分别是词汇语法及语文水平词汇方面包括专有名词熟词生义生词及词组语法方面包括基本从句和一些特殊语法结构语文水平则为同学们的汉语言组织与表达能力今天文都考研中心就通过翻译真题进行举例说明带领大家熟悉一下翻译题在词汇方面的考查点让大家感受到固定搭配的积累及汉语言组织

  • 2015_(二).docx

       HYPERLINK t _blank 考研英语翻译难点精析(二)  分译法  英语长句子比较多汉语句子相对而言比较短在翻译时可以改变原文结构把原文的某个成分从原来的结构中分离出来译成一个独立成分从句或并列分句  Eg: It has been rightly stated that this situation is a threat to international secu

  • 2010.doc

    2010年考研英语翻译解析——根据《全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲解析》(2010年版)万学·海文英语教研中心根据《全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲解析》(2010年版)援引自考研英语大纲的内容与2009年考研英语大纲相比2010年考研英语大纲中对于英译汉部分没有做任何实质上的调整依旧将其作为阅读理解中的Part C部分出现还是测试考生的英文阅读理解能力和汉语表达能力所以学生按原计划

  • 2016四大难.docx

    2016考研英语翻译四大难点解析翻译是考研英语必考的知识点但是很多同学在考研的时候不知道如何记忆翻译的难点知识在这里尚考考研辅导老师为同学们带来了2016考研英语翻译四大难点解析希望对同学们的复习有所帮助  1. 依赖上下文理解单词和句子  英语词汇一个词语有很多的词性以及一个词语有很多的意思因此词义对上下文的依赖性因此考生必须十分谨慎对原文的词义做深入细致的分析根据语境确定词性和词义举个例子:c

  • 2012重难法.doc

    反译法 一个问题有时可以从不同的角度来解释说明 有些句子英语是从正面说的 汉语可以从 反面来解释 1)否定译成肯定 Eg: I never passed the theatre but I thought of his last performance.每一次经过那家剧院我都 会想起他的最后一次演出 Eg: Hardly a month goes by without word of anothe

  • 2016大纲——之否定.doc

    2016考研英语大纲解析——翻译之否定翻译  2016年英语一和英语二的大纲在翻译这个模块没有任何的变化大家继续按照以前的复习计划进行即可那在翻译的过程中我们发现英语中的否定有其特有的形式在翻译中要要特别注意被表达的意思是全部否定部分否定还是双重否定以及有没有否定转移的现象那下面跨考教育英语教研室彭飞老师就带着大家学习一下:  1.否定转移  例子1:we dont think he is

  • 2012.doc

    第四部分阅读理解C部分命题的特点和规律英译汉是硕士研究生入学英语试题阅读理解的一部分其目的是测试考生正确理解书面英语材料的能力《大纲》规定英译汉通常是一篇400字左右的短文要求考生在30分钟内在对原文准确理解的基础上将5个划线的英语部分准确完整通顺地译成汉语翻译是一种跨语言的文化交流作为文化的载体不同文化的语言都具有其自身的特征就英汉两种语言而言英语是一种形合(hypotaxis)的语言而汉

  • 2010大纲.doc

    2010年考研英语翻译大纲解析万学·海文英语教研中心通过研读《全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲解析》(2010年版)大家可以看到2010年考研英语大纲中英译汉部分没有实质性的变化还是一篇400词的文章五个画线句子还是主要考查准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力所以考生不必过于担心继续按自己的计划进行即可虽然大纲没什么大的变化但是从考研翻译的考查趋势看语法现象的考查有所降低考题难

  • 2010大纲.doc

    #

  • 2014大纲无变化.doc

      考研翻译部分的总体要求是译文准确完整通顺这与翻译的一般标准忠实而通顺是基本一致的准确完整就是要忠实于原文把原文的内容完整而准确地表达出来不能对原文做任意的增加或删减通顺指的是译文的语言要逻辑通顺符合汉语的语言文字规范没有明显的翻译腔  纵观往年英语(一)考研翻译试题我们发现命题者有一个非常清楚的或者非常明显的趋势和导向就是对于比较难和复杂的句子结构和文章的考查是加大比重了这个体现在我们各

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部