大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • 2011.doc

    关于做好2011年第三届广西英语翻译大赛(鹿山赛区)工作的通知第三届广西英语翻译大赛的报名工作现已开始现将具体事项通知如下:广西英语翻译大赛是为提高广西高校学生英语语言实践能力更好地服务中国-东盟博览会进一步扩大广西对外开放而举办的竞赛活动由广西高校大学外语教学研究会和广西翻译协会联合举办一年一届旨在贯彻落实国家《广西北部湾经济区发展规划》精神我院通过组织学生积极参加此项竞赛活动能进一步促进学生英

  • 2007.doc

    全国2007年7月高等教育自学考试英语翻译试题课程代码:00087将所有答案写在答题纸相应的位置上否则不计分一 单项选择题 (本大题共15小题每小题2分共30分) (一)本部分共有10小题在每小题列出的四个备选项中只有一个在意义和表达方面与原文最接近选择最佳译文错选多选或未选均无分(20分)1. His air ofplete self-assurance and somewhat

  • 2012.doc

    湖北省第十九届外语翻译大赛报名通知各二级学院:由湖北省翻译工协会武汉翻译工协会联合举办的湖北省第十九届外语翻译大赛将于11-12月份举行报名工作正在进行中现将有关事项通知如下:  一参赛范围:?   在校学生   二大赛组别:?   1.英语专业口译组:高校外语专业学生?2.英语非专业口译组:高校非外语专业学生及自学成才者3.英语专业笔译组:各高校外语专业学生?4.英语非专业笔译组:

  • 2011-2012-2题目.doc

    英译汉:Its Time to Rethink Temporary1)We tend to view architecture as permanent as aspiring to the status of monuments. And that kind of architecture has its place. But so does architecture of a differen

  • 2011言桥杯.doc

    第九届语言桥杯翻译大赛征稿启事在成功举办八届语言桥杯翻译大赛的基础上四川外语学院研究生部将举办第九届语言桥杯翻译大赛此次翻译大赛将扩展到更多的省市邀请更多的高校吸引更多的翻译爱好者将成为2011年全国翻译界中万人瞩目的一大盛事一主办单位:四川外语学院研究生部二承办单位:四川外语学院研究生部翻译协会三协办单位:重庆市翻译学会重庆大学西南大学西南政法大学重庆师范大学重庆工商大学重庆理工大学重庆邮电大学

  • .doc

    英语翻译比赛为促进学生英语应用能力的提高调动学生提高翻译及应用技能的积极性为国家未来的翻译事业和经济建设培养和输送具有较好翻译基础的青年人才现决定举办英语翻译比赛 一参赛对象全校本科生和研究生 二比赛主题:沟通中外学贯古今比赛主要考察学生中英互译的能力内容选题涉及广泛既有中国优秀传统文化的精华也有国外文化名著既涉及政治文化领域也包括经济科技领域比赛分为英译汉和汉译英两部分最终以总

  • 华东学法律.doc

    #

  • 专业-教程关宝典2011自考.doc

    英汉翻译教程 通关宝典内容简介一《英汉翻译教程》简介二教材重点三翻译理论四常考的英汉词语翻译对照表第一部分《英汉翻译教程》简介第一部分《英汉翻译教程》简介英汉翻译包括英译汉和汉译英是一门实践性很强的课程本课程除简单介绍中外翻译理论知识外主要是通过对照阅读引导应考者研究英汉两种语言的差异找出英汉互译的规律用以指导实践通过学习本课程应考者应熟悉英汉两种语言各自的特点能将中等难度的英语文章译成汉语

  • 第七届试题.doc

    CICP英语翻译大赛试题(时间120分钟)一将下列短文译成汉语(50分):Nature and Art Nature contains the elements in color and form of all pictures as the keyboard contains the notes of all music. But the artist is born to pick an

  • 江西省首届.doc

    江西省首届英语翻译大赛初赛试题(2009-6-7)一将下列短文译成汉语(50分):Summer Sunrises on the MississippiMark TwainOne can never see too many summer sunrises on the Mississippi. They are enchanting. First there is the eloquence

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部