英语里有这么些词老外会说也不代表你能随便说相信小伙伴们往往会有这么一个共同特点就是喜欢把Oh My GodOh ShitWhat the F等美剧中经常出现的高频口语挂在嘴边其实在这些词背后有着不少深层的文化隐喻它们可不是张口就能用的有很多时候当你为了显示自己滔滔不绝的口语时实际上可能已经在老外眼里被打上不礼貌甚至傻×的标签了那么今天小新就带大家梳理一下英语中一直被大家误解的万金油词汇Oh my
#
Shipping initially derived from the word relationship is the desire by fans for two people either real-life celebrities or fictional characters to be in a relationship romantic or otherwise. Shipping
#
#
HYPERLINK E7A6BBE8818CE99DA2E8B088 t _blank 离职面谈指的是 HYPERLINK E59198E5B7A5 t _blank 员工离开 HYPERLINK E585ACE58FB8 t _blank 前与他进行的面谈是 HYPERLINK E7A6BBE8818CE7AEA1E79086 t _blank 离职管理的
你会说不会写的生活英语用词low key 低调 Ive been back and forth我犹豫不定 squeezed juice 鲜榨的果汁 juice with pulp 带果肉的果汁 side effect 副作用 he cante to the phone now他现在不能接 herbal tea 花草茶 ready for a refill我再给你倒一杯吧
见到老外该说些什么不要一张嘴就是Whats your name把以下句子倒背如流让老外都觉得你地道 1.Wee to China Wee to our city欢迎到中国来欢迎到我们的城市来 2.I hope youre enjoying your stay here. 希望你在这里过得愉快 3.How long have you been in China 你在中国多长时间
1 Do you have a
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报