中餐菜名的英译与饮食文化传播的研究英语专业学生 何洁指导教师 张友琴摘要: 本文中餐菜名的英译方法和其背后的文化内涵菜谱中富含中国历史文化信息的菜名的翻译对传播中国文化起着促进作用但菜谱中这些菜名的翻译却五花八门缺少比较统一的规范本文通过对文献的总结提出了菜谱翻译存在的常见错误和应该遵守的一些原则并且提出了自己的看法关键词:菜名翻译方法文化内涵 The Research on the
论文关键词: china 中国饮食文化菜肴英译 论文摘要:饮食文化是中国悠久 lishi 历史文化的重要组成部分内涵丰富博大精深随着改革开放的进一步深化中国与国际交往日益频繁外国朋友在品尝中国美食的同时也想了解每道菜名的含义使用原料烹饪方法等因此中式菜肴的准确英译在传播中华饮食文化上起着重要的作用英译中式菜肴不仅仅是语言层次上的转换更重要的是在文化层次上的进一步转换 ??
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级中国餐饮饮食文化介绍-------by 李英曾红玲中国饮食文化的基本特征 中国饮食文化之所以能卓立于世界饮食文化之林是基于它所具有的鲜明而突出的特点这些特点主要表现在三个方面: 一中国饮食文化有着漫长的发展历程深厚的文化积淀和稳定的结构体系 二中国饮食文化涉猎学科门类繁多博大精深堪称独秀于世 三中国饮食
中国菜名的英文翻译 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级10010010010010020020020020020030030030030030040040040040
#
猪肉(Pork)1白菜豆腐焖酥肉Braised Sliced Pork with Bean Curd and Chinese Cabbage2鲍鱼红烧肉Braised Pork with Small Abalone3鲍汁扣东坡肉Braised Pork with Abalone Sauce4百页结烧肉Stewed Diced Pork and Sliced Beancurd with Bro
西餐菜名中英文西餐 Western- food Western- cuisine Western- dish 西式自助餐 buffet 自助早餐 buffet breakfast.西式冷餐 Western buffet 冷餐 buffet 冷菜 cold dish 介绍一般常见的咖啡种类:A.一般咖啡 : 单品(single estate)综合(blend)Hawaiian Kona 夏威夷科那
水果类(fruits): 火龙果 pitaya 西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜watermelon 香蕉banana 柚子 shaddock (pomelo) 橙子orange?苹果apple?? 柠檬lemon?樱桃 cherry 桃子peach 梨 pear 枣Chinese date (去核枣 pitted date ) 椰子coconut? 草莓?strawberry
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级中菜与主食的翻译饮食文化是中国传统文化的重要组成部分源于历史的发展和地域的差别我国形成了不同的菜系大致有八大菜系你们知道有哪些吗鲁菜川菜粤菜苏(淮扬)菜闽菜徽菜湘菜浙菜(豫菜京菜)等用英语怎么说 Eight regional cuisines翻译时应遵循的原则一准确忠实原文二简洁三开门见山点名菜肴的原料和烹调方法我们先了解常见
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报