Teaching 在英语文章中特别是科技和文学作品中经常出现结构复杂的长句子在一个主句中包含多个从句一般来说 造成长句的原因有三方面: (1) 修饰语过多(2) 并列成分多 (3) 语言结构层次多在分析长句时可以采用下面的方法:(1) 找出全句的主语谓语和宾语 从整体上把握句子的结构(2) 找出句中所有的谓语结构非谓语动词介词短语和从句的引导词(3) 分析从句和短语的功能 例如 是否为主语从句 宾
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级Translation of English long sentenceChapter 8英语长句的译法从句法上看英语长句常指语法结构复杂修饰成分较多内容层次在两个或两个以上的复合句亦可指含义较多的简单句一般的说造成长句的原因有三方面:(1)?修饰语过多(
11) Even when young (1) Blitzen would tease Grandma (2)by very selectively carrying one of her bedroom slippers into the living room (3) where Grandma sat in her favoritefortable chair (4). 翻译技巧——
winter the days are short and the nights are long. Brown looks very healthy. the age of fifteen he became a famous pianist. My hometwon has taken place greatly in the last ten years. ×(四)复合宾语结构 won
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级英语翻译(英译汉)英语的五种基本句型:主系表主谓(不及物动词) 主谓(及物)宾 主谓(及物)双宾(间宾直宾) 主谓(及物)复合宾语(宾宾补) 基本句型一: 主系表此句型的句子有一个共同的特点:句子谓语动词都不能表达一个完整的意思必须加上一个表明主语身份或状
附近没有旁人我得自己干了参考:There being nobody else at hand I have to do it by myself.我们党已经胜利的了一个伟大的人民民主革命建立了以工人阶级为首的人民民主专政也就一定能够全国人民大约三个五年计划的时期内基本上完成社会主义工业化和对于农业手工业资本主义工商业的社会主义改造初译:Our Party has led the great
处理英语长句的翻译技巧(二)拆译法拆译法就是将英语句子中有些成分,比如词、词组、插入成分或者从句,从句子的主干中拆分出来处理,或变成短句,或变成独立句等。这些成分可改变位置,但是要利于译文句子的总体安排,使译文自然、通顺。The number of young people in the United States who cannot read is incredible --- about o
掌握技巧赢高分:考研英语长难句翻译五方法考研英语中,阅读理解衍生出来的一个题型就是翻译。翻译其实是最好拿分的一个题型。为什么这样说呢?翻译题型的词汇一般是认识的,最主要的一点就是碰到最难翻译的长句该怎么办?而英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,汉语则不同,常常使用若干短句作层次分明的叙述。因此,在进行英译汉时,考研专家提醒大家要特别注意英语和汉语之间的差异,将英语的长句分解翻译成汉语的短句
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级九长句的译法 第六章 长句难句的阅读翻译对策【英语长句难句】1九长句的译法 英语:简单句 各种修饰语 ---较长的简单句 连词 ---将简单句---更长的并列句或复合句2九长句的译法 汉语:尽量分成几个简短的句子来说明某个概念不常
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报