随着职务的提升他担负的责任也更大了(take on)With his promotion he has taken on greater responsibilities.他感到没有必要再一次对约翰承担这样的责任了(make amitment)He felt he did not have to make such amitment to John any more.闲暇时玛丽喜欢
第四章 汉译英 职称英语考试中汉译英试题的形式为单句翻译或段落翻译由于汉英翻译难于英汉翻译多数考生又缺乏这方面的专门训练因此答题时常感到力不从心鉴于汉译英试题是历年来考生出错最多得分不高的一部分本章将通过对字词句子和段落的实例分析介绍汉译英基本常识翻译方法和技巧使读者在阅读和大量实践后汉译英技能确实能有所提高第一节 汉译英翻译过程概述与英译汉一样汉译英的一个基本问题也是译文是否忠实
外研版高中英语必修4 单词默写单M1 : . 砖.混凝土. 泥. 替换的供选择的. 罪罪行. 预测. 危险的冒险的.(常作复数)资源. 材料. 依赖依靠. 太阳的. 都市的城市的. 装装载. 垃圾填埋地. 逮捕拘留1. 罪犯犯人. 开火启动1.(常作复数)范围. 户外. 联机地21. n. 目录2. 命令指令2. 娱乐消遣2. 保龄球游戏2. 垒球(运动). 费用价钱. 供给动力2. 轻打轻弹
#
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级News ReportCourse Description: E-C TranslationCourse Instructor: Niu ChunlingClass outlineNews Report TitlesGeneral FeaturesStructureTenseStylistics Features of New
#
If it takes one hour to burn an uneven rope then how to use it to decide half an hourIt takes one hour in all to burn an uneven rope from beginning to end. Now there are several ropes of the same mate
翻译 汉译英:??? _________________________________ (你曾经和你哥哥弟弟关系处得好吗)B:??? Not too well. We used to fight a : Do you ever do any exerciseB: _________________(我以前一直游泳)but I havent ll be here tomorrow _____
第一册一.13I dont think that there is anything massively disruptive about this shifting sense ofmunity. The continuing search for connection and shared enterprise is very human. But I do feel u
新安煤矿井下沿空留巷巷旁充填实验李凤义王伟渊(黑龙江科技大学 安全工程学院哈尔滨 150022)摘 要:为实现对回采巷道顶板的有效支撑及巷道围岩的有效控制根据沿空留巷围岩控制机理研究粉煤灰-高水材料沿空留巷巷旁充填工艺及系统并在双鸭山新安煤矿综三工作面进行现场实验结果表明:沿空留巷期间巷道顶底板两帮移近量随着与工作面距离的增加而增加充填体可以实现主动接顶有效防止老顶的变形其强度随着时间的增
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报