大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • .ppt

    Click to edit Master title styleClick to edit Master text stylesSecond levelThird levelFourth levelFifth level无忧PPT整理发布无忧PPT整理发布Click to edit Master title styleClick to edit Master text stylesSecond l

  • 考研英语.doc

    考研英语翻译技巧之转译法来源:文都教育要想在考研英语翻译题型取得一个比较不错的分数同学们不仅要在词汇和长难句两个方面打好基础而且还要对各种翻译技巧有所了解并学会熟练运用如不能掌握必要的翻译技巧很可能会导致译文不够通顺自然今天文都考研中心就从翻译技巧之转译法入手带领大家学习考研英语翻译汉语中的一个词往往能在句中充当不同的成分几乎不需要进行词性转换英语中的一个词在句中能充当的成分较为局限需要充当

  • 词类.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级翻译技巧(2)词类转换法 I. Review andments on the students assignmentII. Convertin

  • 词类.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级翻译技巧(2)词类转换法 I. Review andments on the students assignmentII. Convertin

  • 笔记:.docx

    #

  • 3-增.ppt

    1. 6增加表达复数的词 增补原文回答句中的省略部分增加背景信息

  • 篇.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级技巧翻译语法分析长难句分析语法篇技巧翻译常用句型科技文章中经常使用若干特定的句型从而形成科技文体区别于其他文体的标志例如It---that---结构句型被动态结构句型结构句型分词短语结构句型省略句结构句型等例如:1). So it is really this hydronium ion we are concerned wi

  • 与方.ppt

    Technique 3: Abstraction 抽象化译法:把具体的直感形象或比喻形象抽象化从而使译文更加通顺与忠实1)词短语与成语之例Eat ones heart out:极度悲痛失业现象: unemployment同情心理:sympathyTechnique 6: bination 合译法:西方语言使用中常用成对词汉语中也常用同义词语在翻译的时候可以合起来翻译例:I hate a

  • 考研英语.doc

    考研英语翻译技巧之省译法来源:文都教育考研英语翻译要求同学们能够准确理解概念或结构复杂的英语文字材料译文要做到准确完整通顺然而很多同学都存在一个问题那就是感觉自己对原文中的词汇短语或句子的语法结构都了解了但真正翻译起来却很难给出通顺自然的译文这一方面是由英汉文化差异引起的另一方面是因为大家在翻译的学习上没有形成体系基础较薄弱今天文都考研中心就从翻译技巧之省译法入手带领大家学习考研英语翻译省译

  • 常用必备增.docx

    常用翻译技巧之必备增译法省译法 ? 英汉两种语言在句法词汇修辞等方面均存在着很大的差异因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难需要有一定的翻译技巧作指导常用的翻译技巧有增译法省译法转换法拆句法合并法正译法反译法倒置法包孕法插入法重组法和综合法等这些技巧不但可以运用于笔译之中也可以运用于口译过程中而且应该用得更加熟练因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考 ???? 增译法:指根据英汉

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部