汉语成语一叶障目:比喻为局部或暂时的现象所迷惑不能认清事物的全貌或问题的本质一发千钧:形势极其危险或十分危急一丝不苟:做事认真仔细一点也不马虎一鸣惊人:比喻平常默默无闻的人突然做出惊人的事情一字千金:称誉文辞及其精妙一钱不值:比喻毫无价值或价值微不足道一诺千金:形容一个人说话算数极有信用一窍(qiao)不通:比喻对事物不理解一点也不懂一筹莫展:比喻一点办法也没有一箭双雕: 做一件事情同时达到两个目
汉语成语和英语成语的异同武汉大学外语学院 徐 康 徐 康(1953-)女武汉大学外语学院教授研究方向:英汉语言与文化比较现代教育与英语教学通讯地址:武汉大学外语学院邮政编码:430072:027-6284791413657241293电子邮箱: 摘 要:语言与文化有着共生的关系不同文化的发展必然在各自的语言中体现出来汉语和英语都含有丰富的成语本文侧重比较汉语和英语中成语的语义特点语言结构和
The goal of translation is to strive for cultural coexistence andmunication. Thats why we have to try hard to retain the original cultural flavor by keeping the formal elements or linguistic image
成语汉译英?精选一上有天堂下有苏杭Just as there is paradise in heaven ther are Suzhou and Hangzhou on earth. 塞翁失马焉知非福Misfortune may be an actual blessing. 三十而立A man should be independent at the age of thirty. At
对外汉语教学——成语在老外的眼中觉得四字成语是中国文化的精髓成语以其喜闻乐见富于表现力言简意赅等特点吸引着老外使他们对汉语甚至是成语产生了浓厚的兴趣而能出口成章的中国人在他们眼里也是非常厉害的但同时成语学习也是他们学习汉语的一个难点现在成语教学在对外汉语教学中的地位逐渐提升越来越多的人在怎样帮助外国留学生更好地学习成语更深刻地理解中国的文化 根据目前的情况看大部分老外还不太善于运用成语进行交
关于鼠的成语 =1rsv_idx=1wd=E8B4BCE79C89E9BCA0E79CBCE79A84E6848FE6809Die=utf-8rsv_cq=E585B3E4BA8EE9BCA0E79A84E68890E8AFADrsv_dl=0_left_exactqa_6848 o 贼眉鼠眼 t _blank 贼眉鼠眼形容神情鬼鬼祟祟 =1rsv_idx=1wd=E68A95E9BCA
来得容易去得快Easye easy go.发光的未必都是金子All that glitters is not gold.兔子不吃窝边草 The fox preys farthest from his hole.若要人不知除非己莫为 If you would not be known to do anything never do it.人无笑脸不要开店A man without a smi
#
#
常用汉英成语谚语古语百闻不如一见 Seeing is believing.爱乌及乌 Love melove my dog.本未倒置 put the cart before the horse改邪归正 mend ones ways不入虎穴焉得虎子 Nothing venturenothing have.得寸进
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报