大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • .doc

    中 级 口 译Intermediate interpretation基本翻译技能Fundermental translation material上海中级口译第一阶段考试翻译部分考试大纲(英译汉)考试要求 英译汉考试要求考生在30分钟内凭自己的英语和汉语能力(不能使用任何词典参考或其他媒介)运用所学到的翻译知识和技巧将一篇长度为180个词左右的英语文章段落译成汉语译文须忠实原

  • .doc

    汉译英翻译技巧一分清主从 (Subordination)汉语句中各分句关系比较松散所以在动笔前应认真分析句子要旨所在句中重点往往在后英译时要突出重点或主句其他部分可分别用介词短语非谓语动词形式或各种从句表示1 没有农业人们就不能生存社会生产就不能继续下去Without agriculture people cannot exist neither can social 他们一听到反霸就火冒三丈这

  • .doc

    汉译英翻译技巧在四级考试中翻译题所占分值为5由5个句子组成要求考生将句子的一部分由中文翻译成英文它考查的内容主要包括两部分一是意群的表达二是句法汉译英主要的考点有:固定结构的用法词性的转换语态之间的转换长短句之间的转化和词语选择的恰当性一 解题步骤1.通读全句确定语法成分 汉译英题型中的汉语和英语部分共同构成一个完整的达意单位不能将其割裂开来同时由于两种语言之间的语法结构相去甚远考生不应该将汉语

  • 北外资料().doc

    英译汉 Chapter One 词义的选择引申和褒贬词义的选择根据词性He likes are shining like knows like.(二) 根据上下文联系He is the last man to do should be the last to is the last man to

  • .docx

    汉翻英翻译技巧汉英翻译技巧的培养(translationpetence development)应涉及以下内容:一.要培养对英语的语感和悟性(language intuition – open and alert mind to pick up idioms specific expressions etc.)二.要培养对英语的判断能力和鉴赏能力(evaluation capacity –

  • .ppt

    转移修饰与转译否定分译法

  • 第四章__.doc

    第四章英译汉翻译技巧一、增词法(1) purchase of used , second-handed clothing , furniture or other household articles may be an excellent way of economizing购买用过的旧衣服、旧家具或其他家用物品是极好的省钱的方法。 anything else , abilities det

  • 新四段落.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级按一下以編輯母片標題樣式按一下以編輯母片第二層第三層第四層第五層单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级按一下以編輯母片標題樣式按一下以編輯母片第二層第三層第四層第五層按一下以編輯母片標題樣式按一下以編輯母片第二層第三層第四層第五層按一下以編輯母片標題樣式按一下以編輯母片第二層第三層第四層第五層

  • 语会议.docx

    英语会议口译翻译技巧一动宾连接原则考生在翻译动宾短语的时候应先考虑宾语的成分宾语可能为名词名词词组和句子不同成分的宾语决定了谓语的使用比如在以下例子中希望的选择面很大既可以用hope连接句子也可以用hope forlook forward to等连接名词词组那么考生就得考虑宾语更容易翻译成词组或句子因此动宾连接原则的核心思想是先宾语后谓语翻译会豁然开朗中国人民始终希望天下太平希望各国人民友好相处二

  • 考研.doc

    考研英语翻译技巧之英译汉汉英互译一直是考研英语中的难点小编整理英译汉中常涉及的难点提出一些建议并以实际案例进行解析帮助大家掌握英译汉的翻译技巧快速掌握英译汉为考研成功进行最后的冲刺难点1.多为长难句英译汉句子平均的单词量在30个左右而且结构复杂修饰成分多考生很容易因没有理清句子结构而造成翻译得南辕北辙的现象2.需要联系上下文来理解词义考研英语的英译汉是给你一篇文章然后从中划出5个句子因此就必须把词

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部