第八讲 中国当代译论从新中国成立至今的中国当代译论(一) 翻译理论的建设董秋斯(1809-1969)原名董绍明笔名秋斯求思等河北静海(天律市)人他在《论翻译理论的建设》中写到:第一步就翻译工作中一些比较重要的问题如直译和意译问题审校制度问题译文的标准问题等等在短期内制成一个方案提交全国翻译工作会议讨论通过作为翻译工临时的共同纲领以便据以进行翻译计划中所规定的工作因为这个方案是在短期内制成的来不
第五讲 中国古代译论一 中国翻译史分期马祖毅(1984)认为五四运动以前有三次翻译高潮:第一次是从东汉到宋的佛经翻译 第二次是明末清初的科技翻译 第三次是鸦片战争后的西学翻译刘宓庆(2005)则将其归为五个时期: 佛经翻译期明末清初科技翻译期 清末以学术翻译为主的综合翻译期 20世纪上半期的综合翻译期
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第二讲 中国近代翻译理论1严复的社科翻译:打响了中国思想界的轰天炮2文学(主要是小说)翻译:是现代白话文学的先声3参考书目:陈平原 《二十世纪中国小说理论》《二十世纪中国小说史》袁进《近代文学的突围》《翻译研究论文集》(1894-1949)陈福康《中国译学理论史稿》郭延礼《中国近代翻译文学概论》胡翠娥《文学翻译与文化参与
#
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级当代中国与政治(修订版) 公共管理硕士(MPA)系列教材 当代中国与政治吴爱明 朱国斌 林震 当代中国与政治(修订版) 公共管理硕士(MPA)系列教材
当代西方翻译理论Contemporary Western Translation TheoriesLinguistic approaches to translationEugene NidaDynamic equivalence and formal equivalencePeter NewmarkSemantic andmunicative translationAlbrecht Ne
2选举是一种具有公认规则的程序形式人们据此而从所有人或一些人中选择几个人一个人担任一定职务3波格丹诺()说选举制度是一种向候选人和政党分配公职把选票转换成席位的方法第一节 选举与民主政治(5)某项公职任何选举都是有目的的行为即为了选择若干人员担任某项公职公职可以是国家元首可以是国家代议机关的组成人员国家行政机关和司法机关的官员也可以是的董事长经理厂长工会主席等各类社会组织的人员第二节
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级引论过程:学说与方法及其在中国的适用性和特殊性问题 南开大学政治学系教授 朱光磊2003年3月任何实际运行中的都不仅是一种体制一个体系而且是一个过程因此关于问题的研究必然要在方法论上突破传统的体制研究和要素分析的范围而走向一个重要的领域——过程研究 第一节 过程学说的形成和发展 一过程思想和方法的萌芽阶段
单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第一章 中国国家政治权力结构 南开大学政治学系教授 朱光磊2003年3月 第一编 中国国家政治权力结构与党政关系 第一章 中国国家政治权力结构 第二章 当代中国的党政关系 这一编的内容是准备性和总括性的因此有关分析特别是对政治权力结构的分析不可避免地带有要素分析的特征但是我
.themegallerypany LogoClick to edit Master title styleClick to edit Master text stylesSecond levelThird levelFourth levelFifth level第十讲 西方近代译论此处西方近代译论是指17至19世纪的西方译论这期间主要的代表译家有:(一)巴托法国十八世纪在翻
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报