全国翻译专业资格考试CATTI称得上是老字号 包括二级和三级 有口译和笔译比全国外语翻译考试NAETI难度更大一些含金量也更高些的用人单位更热衷于全国外语翻译证书CATTI的全国翻译专业资格证书要求的专业性比较强所以更适合以后从事英语方面的专业人士考取另外 全国翻译专业资格证书直接与职称相挂钩 上海市中高级口译资格证书考试 包括中级和高级上海的高级相当于全国翻译证书的中级或初级一般如果是大学生的话
双向翻译请根据上下文内容将文中划线部分译成汉语或英语并将答案转写到答题卡上并将答案转写到答题卡上 I often wondered why the people of Pompeii did not run away before the volcano erupted. As it turns out they didnt know what a volcano was. In fact th
英语本科专业(翻译方向)人才培养方案发布时间:2012-10-08 浏览次数:一培养目标 ?????? 本专业培养德智体美等全面发展的面向区域经济建设和社会发展一线具有解决多种文体翻译和一般场合交替传译实际问题能力的应用型高级专门人才??????? 本专业培养的学生应扎实掌握英语语言基础知识和基本技能具有良好的职业素养具备较强的英语语言应用能力口笔译能力和跨文化交际与沟通能力能熟练运用英语现
#
翻译学院2009级英语专业(翻译方向)教学计划一培养目标本方向的学生经过四年本科阶段的学习应具备扎实的英语语言基础深厚的中西文化修养熟悉中英语言差别熟练掌握口笔译翻译技巧与策略同时第二外语达到初中级水平从而能够胜任比较专业的英语口笔译及初级水平的第二外语翻译工作本方向同时注重扩展学生的知识结构培养学生的独立创新能力良好的人文素质和职业道德修养因此该方向的毕业生也可进入企事业单位及跨国等不同
翻译研究推荐书目一 国外翻译研究书目阿尔瓦雷斯R.比达尔M.C-A.编. 翻译权力颠覆(英文本论文集)[Translation Power Subversion (1996)] .毛思慧导读.北京:外语教学与研究出版社2007.157页.埃利斯R.奥克利—布朗L.编.翻译与民族:英格兰的文化政治(英文本)[Translation and Nation: Towards a Cultural
#
Ⅰ.IntroductionThe human society has entered the 21st century. The international trade is developing fast. The national boundary concept desalinates gradually when the scale of themercial cooper
Lecture Three翻译的方法(Major Translation Approaches)1 Literal Translation ApproachIn the process of translation, literal translation treats sentences as basic units and at the same time takes the whole pa
汉译英三步骤:?1.理解原文? 包括原文逐字逐句的理解对原文整体思想观点和态度的理解也包括对原文句子之 间和各部分之间相互关系的理解?2.英语表达 ?在正确理解原文的基础上进行的不是一对一的死译而是在理解原文的基础上用相应 的英语结构词汇和表达习惯准确的表达原文的意思?3.核对检查? 认真阅读自己的译文要用挑错的眼光来检查译文是否正确表达了原文的意思是否有 漏译错译译文语法如时
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报