英汉亲属称谓语差异及其原因摘要:称谓语是一种语言现象也是一种社会文化现象就亲属称谓语来看英汉存在着很大的差异他们分别属于不同的称谓制度体现了不同的文化习俗本文主要就英汉亲属称谓语存在的差异及其原因展开讨论更加深入了解英汉语言差异在亲属称谓语上的体现以及更加深入了解文化间差异帮助英汉语学习者更好了解中英文化从而促进跨文化交流关键字:英汉 亲属称谓语 差异及原因自古以来整个人类所处的社会生存繁衍形
#
#
#
表姑 Second cousin 表叔 Second cousin 表兄弟 Fathers sisters sons male cousin 表兄弟 Maternal male cousin 表侄 Second cousin 表姊妹 Fathers sisters daughters female cousin 表姊妹 Maternal female cousin 伯父大爷 Fathers old
浅析亲属称谓中的宗亲称谓 ——以江西省赣州市于都县宽田乡胡岭村为例我的家乡坐落在江西省赣州市于都县宽田乡胡岭村这是一个典型的乡土社会胡岭村四面环山交通闭塞与外界联系少直到前年才修成一条蜿蜒崎岖的马路通往圩镇一条潺潺的溪流不仅哺育了一代又一代的胡岭人而且胡岭人用它灌溉洗衣洗菜饮水思源我对家乡怀有一种特殊的感情胡岭是我魂牵梦萦的土地家乡的一草一木都刻在我的心里融入了我的血液家乡的每一次变
爷爷父系中国人集体主义的价值观
汉英文化差异之汉英称谓对比摘要:称谓是人类社会中体现特定的人在特定的人际关系中的身份的称呼它反映着一定社会文化或特定语言环境中人与人之间的关系汉英国家不同的文化制度文化取向社会格局等也使称谓词变得差异悬殊关键词:汉语 英语 称谓 差异 比较一引言语言是特定社会文化的产物从其社会属性看言语交际是最主要的功能而称谓是开始交际的第一步在许多情况下称谓是传递给对方的第一个信息发话人总是既要根据对方
附录一 贵州方言亲属称谓概况 ——贵阳话与安顺屯堡话亲属称谓比较表【说明】1.贵州各地方言中的亲属称谓在较高的一致性下存在差异本表以省会贵阳和传统农村屯堡地区为比较力求反映贵州方言亲属称谓的概貌贵阳随着城市的发展其城区方言中的亲属称谓已经相当程度地泛化本表以世居贵阳者的称述为记录对象安顺屯堡地区为传统农村且较持久地保存着传统文化2.本亲属称谓比较表共是五部分按照从血亲到姻亲的顺序
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报