大桔灯文库logo

下载提示:1. 本站不保证资源下载的准确性、安全性和完整性,同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,大桔灯负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。

相关文档

  • -.ppt

    一英语重形合汉语重意合 英汉两种语言一个重形合一个重意合使得两种语言各有千秋英语重形合句法结构严谨表词达意强调准确汉语重意合句法结构松散用词需要担负表达意思的作用当然汉语也会因此而显得灵活相反英语往往一览无余不像汉语把意思蕴藏在字里行间英汉翻译时可能会犯的错误就是将形合的特点迁移到重意合的汉语中是译文充斥太多的英语句法结构我们在努力忠实原文的基础上还必须牢记译文应该有的汉语语言特征 四英语多

  • (二).ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第四章 句子的翻译(二)谓语的确定汉语谓语与英语谓语的差别(A)汉语的谓语无人称和数的变化英语的谓语有人称和数的变化其单复数和人称要依据主语来定(B)汉语谓语动词本身显现不出时间的先后英语谓语动词有时态语态语气的变化.如: 1)本全体同仁竭诚为各界服务. 2)该产品是市场紧俏产品既是音响又是精美的高档家具.(C)汉语中名词

  • .ppt

    1) Its good youre so considerate. 你想得这样周到是很好的(×这是很好的你想得这样周到)(主语从句换序)2) Formerly a worker himself he was now an engineer. 他过去是工人现在当了工程师了(×以前的工人他是现在一个工程师)(同位语换序)3) On and on Byron talked. (Herman Wouk

  • .ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级第四章 长句的翻译 一 长句的翻译方法 目 录二 名词性从句的翻译 四 状语从句的翻译 三 定语从句的翻译 一 长句的翻译方法 (一)英译汉长句的翻译方法 傅雷说过:长句并非不困难但难的不在于传神而在于重心的安排长句中往往只有极短的一句(simple sentence)中间加入三四个副句而副句中又有participle的副

  • -.ppt

    #

  • 腔.ppt

    Their strength lay only in the lack of consciousness on the part of the people. 他们的力量就在于人民缺乏觉悟 他们之所以显得强大是因为人民还没有觉悟起来 Fujimoris parents were cotton pickers in Peru until they opened a tailor shop in do

  • _如何文中子.doc

    要准确理解文章首先要准确把握句子在文中的意思正确把握句子在文中的意思是理解文意的基础而文章又帮助和限定着对句子意思的理解二者相辅相成高考对文意的考查主要体现在对句子的考查准确理解句意与把文言文译成现代汉语既有联系又有区别:只有正确理解了句子在文中的意思才能准确地译成现代汉语前者重在理解后者重在讲述(1)正确理解句子把握句子在文中的意思这是对阅读材料内容理解方面的要求通常采用以下这种考查方式也

  • 汉英课件之 之复.ppt

    单击此处编辑母版标题样式单击此处编辑母版文本样式第二级第三级第四级第五级句子翻译之汉语复句英译复句是由两个或两个以上意义上相关结构上互不作句子成分的小句组成例:睡了一整天他仍然没有恢复体力天气闷热下着小雨复句是汉语篇章中频繁出现的句式按邢福义(2000)分类标准汉语复句按其关系可分为三大类通常由标明关系的关系词语来表示其类别1 因果类复句包括:1)因果句(因为….所以….(之)所以….(就是)因为

  • 六讲-.ppt

    1) Its good youre so considerate. 你想得这样周到是很好的(×这是很好的你想得这样周到)(主语从句换序)2) Formerly a worker himself he was now an engineer. 他过去是工人现在当了工程师了(×以前的工人他是现在一个工程师)(同位语换序)3) On and on Byron talked. (Herman Wouk

  • .docx

    #

违规举报

违法有害信息,请在下方选择原因提交举报


客服

顶部