盘点英语中12个典型的中国式错误 1. 这个价格对我挺合适的 误:The price is very suitable for me 正:The price is right 提示:suitable(合适的相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上如:下列节目儿童不宜The following program is not suitable for children 2. 你是
1.这个价格对我挺合适的 误:The price is very suitable for me. 正:The price is right. 【提示】suitable(合适的相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上如:下列节目儿童不宜The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适 2.你是
英语知识 7. 我的舞也跳得不好 误:I dont dance well too. 正:I am not a very good dancer either. 提示:当我们说不擅长做什么事情的时候英语里面通常用not good at something英语的思维甚至直接跳跃到:我不是一个好的舞者 8. 现在几点钟了 误:What time is it now 正:What
英语中一定会犯的12个典型中国式错误2015年07月11日11:19 新浪教育 1这个价格对我挺合适的 误:The price is very suitable for me 正:The price is right 【提示】suitable(合适的相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上如:下列节目儿童不宜The following programme is not sui
英语中你一定会犯的12个典型中国式错误2015-06-23? javascript:void(0) 英语范1. 这个价格对我挺合适的 误:The price is very suitable for me 正:The price is right 提示:suitable(合适的相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上如:下列节目儿童不宜The following progr
2012口译考试备考辅导:中国式翻译错误由于中西方文化以及表达方式的不同在进行翻译时我们总会出现一些典型的中国式翻译错误小编为大家总结了以下常见错误给大家参考 1. 你是做什么工作的呢 误:Whats your job 正:Are you working at the moment 提示:whats your job这种说法难道也有毛病吗是的因为如果谈话对象刚刚失业如此直接的问法会让对
#
我们的英语中有很多中国式的错误楼主搜集整理了下面一些典型案例你觉得有哪些不合理的吗你还知道哪些典型的中国式错误欢迎交流补充 1. 这个价格对我挺合适的 误:The price is very suitable for me 正:The price is right 提示:suitable(合适的相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上如:下列节目儿童不宜The fol
上海街头错误百出的英语广告文字差错在中国可谓比比皆是有一部自我标榜现代汉语规范的词典差错率竟高达万分之八这是中国社会科学院语言研究所随机抽查了10万字而得出的结论但根据国家新闻出版总署的规定图书差错率超过万分之一的为不合格 据英国广播13日播发的一则消息报道不少日本出版家对中国制定的差错率标准不能理解常常问中国出版人:出版物为什么要错呢日本出版物所达到的精益求精的水准确实让人不
#
违法有害信息,请在下方选择原因提交举报